|
|
|
無畏山(Abhyagiri)派的十二緣起 -- 《有為無為抉擇》第14章=The Dependent Origination According to the Abhayagirivasins:A Japanese Translation of the Samskrtasamskrtaviniscaya, Chapter 14 |
|
|
|
著者 |
林隆嗣
;
釋洞崧
|
掲載誌 |
正觀雜誌=Satyabhisamaya: A Buddhist Studies Quarterly
|
巻号 | n.77 |
出版年月日 | 2016.06.25 |
ページ | 63 - 112 |
出版者 | 正觀雜誌社 |
出版サイト |
http://www.tt034.org.tw/
|
出版地 | 南投縣, 臺灣 [Nantou hsien, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者為兒童教育寶仙大學教授 |
キーワード | 有為無為抉擇; 解脫道論; 無畏山派; 緣起; 上座部 |
抄録 | 本稿是繼前稿「無畏山派之五蘊、十二處、十八界-《有為無為抉擇》第13章-」《佛教研究》Vol.36,2008之《有為無為抉擇》第14章的翻譯研究。 |
目次 | 序文 63 1. 現在之業、煩惱,現在之異熟 68 2. 識、名色與五蘊 71 3. 《解脫道論》譯語的混淆 73 4. 《解脫道論》現代語譯之修正 75 4.1 於此無間凡夫,於四諦不知故,五受陰長夜樂著我物,成彼所處。 76 4.2 彼思惟使非智所處。為得有...... 77 4.3 根境界識和合 79 4.4 一心法 79 4.5 「因緣」者,諸行異,非成就,不可說;或有為、或無為,不應說。 82 4.6 「業相」者,彼處所依造業,彼處即起 84 4.7 如地雪山海日月 85 《有為無為抉擇》第14章 翻譯 88 參考文獻 110
|
ISSN | 16099575 (P) |
ヒット数 | 680 |
作成日 | 2016.07.18 |
更新日期 | 2017.09.07 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|