サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
ヴィーナーの喩え(Vinopama)とインド音楽理論 : パーリ註釈文献の源泉資料に関連して=Simile of Vina and Indian Musicology in Theravada Buddhism
著者 林隆嗣 (著)=Hayahsi, Takatsugu (au.)
掲載誌 パーリ学仏教文化学=Journal of Pali and Buddhist Studies=パーリガク ブッキョウ ブンカガク
巻号n.25
出版年月日2011.12
ページ1 - 24
出版者パーリ学仏教文化学会=SOCIETY FOR THE STUDY OF PALI AND BUDDHIST CULTURE
出版地大阪, 日本 [Osaka, Japan]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語日文=Japanese
抄録"Vinopamatthakatha", commentary on [the sutta relating to] the simile of vina, is one of the source materials quoted in the Mahanama's Saddhammappakasini (Patisambhidamaggatthakatha), which appears only once in Pali commentaries. Investigation of quotations in this text explicitly reffering to the source as an "-atthakatha", such as "Khandhakatthakatha", "Khandhakavaggatthakatha" and so on, it is evident that all quoted passages are found in the extant Pali commentaries traditionally attributed to Buddhaghosa. However, the titles of commentaries in quotations do not follow the appellations given by Buddhaghosa. Thus, "Vinopamatthakatha" which was listed as a Sinhalese source in [Sodo Mori 1984] does not refer to a kind of lost old Sihalatthakatha, but to the Pali commentary, Saratthappakasini by Buddhaghosa, which contains the identical portion, "tajjitam sutajjitam", as pointed by Oskar von Hinuber [Oskar von Hinuber 1981]. "Vinopamasuttavannana", closely similar to "Vinopamatthakatha", is a different source material which only occurs in the Dhammapala's sub-commentary on the Dighanikaya. Since the verse quoted under this material is found in the Manorathapurani commenting on a simile of vind, it is reasonable to suppose that this text again refers to Pali commentary which could be accessible to the author. Further investigation regarding the source of the quoted verse which has not been identified yet (cf. [Friedgard Lottermoser 1982]) brings a revelation. While Buddhaghosa, author of the Manorathapurani, is silent about its Indian origin, this verse can be traced back to a Sanskrit verse in the Naradiyasiksa, a phonetic manual on Vedic chants belonging to the Samaveda. It relates the svaramandala comprised of seven svaras (notes/pitches), three gramas (scales), twenty-one murcchanas (secondary scales), and forty-nine tanas (pentatonic or hexatonic scales from murcchanas). Comparison of parallel verses, on one hand, enables us to correct a reading, thana (instead of tana), often wrongly accepted in various editions and manuscripts of the Pali commentary. On the other hand, the discovery of a quoted verse in a Pali commentary of the 5th century may provide a clue to consider the date of the Ndradiyasiksa. Moreover, it reveals the cultural background of Buddhaghosa as well as Dhammapala's knowledge of Indian musicology.
目次1 . Vinopamatthakatha 3
2 . Saddhammappakasini(Patis−a )による註釈文献の 言及 7
3 . Vinopamasuttavannana 9
4 . Naradiyasikasa 14
5 . ま と め 18
ISSN09148604 (P); 24242233 (E)
ヒット数312
作成日2017.05.08
更新日期2017.12.08



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
573441

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ