サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
Newly Identified Khotanese Fragments in the British Library and Their Chinese Parallels
著者 Chen, Huaiyu
掲載誌 Journal of the Royal Asiatic Society
巻号v.22 n.2
出版年月日2012.04
ページ265 - 279
出版者Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland
出版サイト http://royalasiaticsociety.org/?q=journal
出版地London, UK [倫敦, 英國]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語英文=English
抄録This article identifies three Khotanese fragments in the British Library – IOL Khot 25/4, IOL Khot 147/5 (H. 147 NS 106) and Khot missing frags. 3 – as Agrapradīpadhāraṇī, Mahāvaipulya-buddha-Avataṃsaka-sūtra-acintya-visaya-pradesa and Hastikakṣyā, since their parallels have been found in the Chinese canon. The first identification adds one more dhāraṇī text to the current Khotanese Buddhist corpus. The second identification provides a better understanding of the Buddhist connection between Khotan and Central China. The Chinese version was translated by a Khotanese monk named Devendraprajña. The second identification indicates that the text Hastikakṣyā has a Khotanese translation, in addition to a Sanskrit version and two Chinese translations. In sum, this article sheds new light on Buddhist literature in Khotanese and its connection with Buddhist literature in Chinese.
目次Abstract 265
Introduction 265
The Khotanese Fragment IOL Khot 25/4 266
The Khotanese Fragment IOL Khot 147/5 (H. 147 NS 106) 270
The Khotanese Fragment Khot “missing” frags. 3 273
On Khotanese Rasmivimalavisuddhaprabhadharanı and its Chinese Parallel 276
Conclusions 279
ISSN13561863 (P); 14740591 (E)
DOIhttps://doi.org/10.1017/S1356186312000156
ヒット数122
作成日2017.06.02
更新日期2019.10.14



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
574471

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ