|
|
|
|
|
|
A folio of the Ratnakūṭa (Kāśyapaparivarta) in Khotanese=和闐寫本《寶積經》(大迦葉品)殘葉 |
|
|
|
著者 |
Maggi, Mauro=馬紀, 茂羅
|
掲載誌 |
法鼓佛學學報=Dharma Drum Journal of Buddhist Studies
|
巻号 | n.17 |
出版年月日 | 2015.12.01 |
ページ | 101 - 143 |
出版者 | 法鼓文理學院 |
出版サイト |
https://www.dila.edu.tw/
|
出版地 | 新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 英文=English; 梵文=Sanskrit |
キーワード | Kāśyapaparivarta=大迦葉品; Khotanese language=和闐語; Khotanese literature=和闐文獻; Ratnakūṭa=和闐文獻 |
抄録 | The Saint Petersburg Khotanese fragments SI M 34+30+36 and the London Khotanese fragments Hardinge 079.2 (Or. 12637/15.1) and Iledong 023 (IOL Khot 169/6) form a complete folio. The text contained in this folio is identified as an Old Khotanese translation of paragraphs 23(2)-25(27) of the Sanskrit Ratnakūṭa (= Kāśyapaparivarta). The article offers an edition of the text with an annotated translation and glossary, as well as facsimiles of the reconstructed folio.
聖彼得堡和闐文殘卷編號 SI M 34+30+36 與倫敦和闐文殘卷哈挺(Hardinge)079.2(Or. 12637/15.1)以及伊東(Iledong)023 (IOL Khot 169/6)合成完整的一葉寫本。這一葉寫本的文字內容與梵語《大寶積經》(=大迦葉品)第 23 段第 2 句到 25 段 27 句 的古和闐譯本相當。本文的內容包括這一葉寫本的校刊編輯、譯註與語彙對照,另外也附上這葉重構的寫本的摹本。 |
目次 | 1. Introduction 103 2. Ratnakūṭa 23(2)-25(27): combined text of SI M 34+30+36 + Hardinge 079.2 + Iledong 023 108 2.1 Transcription 109 2.2 Critical Khotanese text with Sanskrit parallel and translation 111 3. Commentary 116 4. Glossary 127
|
ISSN | 19968000 (P) |
ヒット数 | 516 |
作成日 | 2017.09.18 |
更新日期 | 2021.01.07 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|