サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
漢匈和親的跨文化解讀:以“昭君和親”為例=Intercultural interpretation on Peace-making Marriage between Han and Hun
著者 劉召明
掲載誌 荊山水閱 國際學術研討會-場次B
出版年月日2015
ページ1 - 17
出版者財團法人夏荊山文化藝術基金會
出版サイト http://www.xjsacf.com/TW/Home/Default.asp
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料の種類會議論文=Proceeding Article
言語中文=Chinese
ノート山東財經大學教授
キーワード和親=Peace -making Marriage; 王昭君=Wang Zhaojun; 跨文化解讀=Intercultural interpretation
抄録 漢匈和親是中國古代和親通史的重要組成部分。作為漢匈和親的重要參與者,王昭君向來被歷史學家賦予極高的歷史地位,而且在文學發展的歷史上,也被作為重要的文學形象漫衍不息。與之形成鮮明對比的是,王昭君其人其名不僅在匈奴族後裔——土耳其的歷史研究中湮沒無聞,而且所有和親的公主及其隨從被汙名化為間諜。為什麼中土兩國對同一歷史人物的研究有冰火之異,評價有霄壤之別?究其原因,既有土耳其歷史學家對於漢匈和親歷史背景的認知偏差,也有中國歷代文學家對歷史人物王昭君的過度演繹與渲染,更有不同文化之間對於和親現象本身的錯位解讀。

As a participant of Chinese ancient Peace -making Marriage between Han and Hun, Wang Zhaojun was always given a very high historical position by historians, also, she has tremendous influence in poetry, dramas and novels in China. In contrast however, nobody knows who Wang Zhaojun is in Turkey, and furthermore, she is known as the progeny of Hun and herself and her retinue were considered as spies. In this paper, there are three reasons that explains this phenomenon. The first is the cognitive bias from Turkish historians about the background of Peace -making Marriage between Han and Hun. Second, Chinese writers overly exaggerate the story of Wang Zhaojun. The last reason is the
misinterpretation on the Peace -making Marriage between different cultures in China and Turkey.
目次一 、 西漢匈奴和親的歷史考察
二 、 昭君形象在中國
三 、 昭君形象在土耳其
四 、 昭君和親的跨文化解讀
參考文獻
ヒット数479
作成日2018.09.18
更新日期2018.10.02



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
578201

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ