|
|
|
|
|
|
|
|
《施設足論》業報思想研究=A Study on the Principle of Karma-vipāka in Abhidharma prajñāpti-pāda |
|
|
|
著者 |
釋悟殷 =Shih, Wu-yin
|
掲載誌 |
法印學報=Journal of Dharma Seals
|
巻号 | n.9 |
出版年月日 | 2018.12 |
ページ | 149 - 192 |
出版者 | 財團法人弘誓文教基金會 |
出版サイト |
https://www.hongshi.org.tw/
|
出版地 | 桃園縣, 臺灣 [Taoyuean hsien, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者:玄奘大學宗教與文化學系兼任助理教授暨佛教弘誓學院研究部教師 Author: An adjunct associate professor at the Department of Religion and Culture, Hsuan Chuang University, and teacher at the Hongshi Buddhist Cultural and Educational Foundation. |
キーワード | 施設論=Abhidharma prajñāpti-pāda; 婆沙論=Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra; 業=karma; 業報=karma-vipāka |
抄録 | 說一切有部傳有「一身六足」論。在一身六足中,唐代玄奘大師譯出《發智論》與《法蘊足論》等六論,獨缺《施設足論》未翻。趙宋時代,施護等譯出該論,但只是「因施設」而已。藏傳佛教亦有《施設足論》,然對照漢譯及《大毘婆沙論》的引文,可知藏譯本也不全。因此,要探究《施設足論》的思想全貌,並不容易,且存有「不可能」的遺憾。 尚幸,漢譯《大毘婆沙論》保留有非常豐富的《施設足論》資料,可以彌補一些遺落的思想。職此之故,筆者在印順導師研究成果的基礎上,從《大毘婆沙論》蒐羅有關《施設足論》的記載,將之梳理歸納為業與業報、禪定與神通、世間安立等等,共五大類,以呈現《施設足論》的風貌。本文,只探討「業與業報」部分。 本文寫作方式,分為二大主軸:首先羅列《施設足論》原文,然後再說明其思想特色及與《婆沙論》之異同。這樣,既可呈現《施設足論》之原始資料,又可發掘阿毘達磨師在自由思考論究下形成的思想差異。
It is said that Sarvastivada consists of a major metaphysical book and six minor ones. Of these religious classics, Great Master Hsuan Chuang of the Tang Dynasty had translated six monographs, including Abhidharmajñāna-prasthāna-śāstra and Abhidharma-harmaskandha pāda śāstra, with Abhidharma prajñāpti-pāda the only exception remains to be translated. In the Song Dynasty, Dānapāla led a group of talented monks translating a part of Abhidharma prajñāpti-pāda, a.k.a. “Kārana-prajñapti.” Tibetan Buddhism has also owned a version of Abhidharma prajñāpti-pāda, but it seems like an abridged version after a careful examination of its Chinese translation and some citations from Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra. Hence, it would be a daunting challenge to explore the thoughts presented by Abhidharma prajñāpti-pāda, and can be regrettably impossible no matter how much effort was made. Fortunately, a large bulk of information regarding Abhidharma prajñāpti-pāda could be found in the Chinese translation of Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra, which serves as very important clues to revealing the content of Abhidharma prajñāpti-pāda. Thereupon, the author drew inspiration from the research findings of Dharma Master Yin Shun, and then collected every account of Abhidharma prajñāpti-pāda mentioned in Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra. Lastly it was categorized into five types of literature: karma and karma-vipāka, Dhyāna-samādhi and Abhijñā, and how Abhidharma prajñāpti-pāda interpreted the world (loka). This paper deals mainly with “karma and karma-vipāka.” This paper can be divided up into two parts: the first part presents the original of Abhidharma prajñāpti-pāda, whilst the second part is devoted to an introduction to the characteristics of its theoretical thinking and a comparison of Abhidharma prajñāpti-pāda and Abhidharma-mahāvibhāṣā-śāstra. This helps to present Abhidharma prajñāpti-pāda in a more complete way while exploring how free thoughts proffered by Vaibhāṣika have diverged into various Buddhism doctrines. 肆、結語 189 |
目次 | 壹、前言 152 貳、《施設論》之「業與業報」本文 154 A 一、仗勢損生、強取豪奪之業報 155 A 二、業和諸趣 155 A 三、造十惡業之各品業報 155 A 四、三時業和異熟果 156 A 五、男子造業勝非女人 156 A 六、極猛利貪、瞋、癡類斷善根 156 A 七、斷善根已,決定在地獄中生時、或死時方能續善 157 A 八、煩惱等,其罪亦等 157 A 九、離麁惡語,得梵音聲 157 A 十、感三十二相之業 157 A 十一、四種死——有橫死 158 A 十二、業和入胎 158 A 十三、三不善根是十惡業道生長因本 158 A 十四、斷生命乃至邪見皆有三種 158 A 十五、身三惡行和一切身惡業之攝屬 158 A 十六、身三妙行和一切身妙行之攝屬 159 A 十七、十業道之業用 160 A 十八、非黑非白業 160 A 十九、法輪僧壞 161 A 二十、前後律儀彼俱成就 161 A 二十一、一切如來應正等覺皆悉平等 161 參、《施設論》業與業報之特色及與《婆沙論》之異同 161 一、各種業報:A一~三 161 二、三時業和異熟果:A四 166 三、斷善根:A五~八 168 四、相異熟業:A九、十 173 五、死和入胎:A十一、十二 176 六、三不善根與十善惡業道:A十三~十七 177 七、十業道之業用:A十七 181 八、非黑非白業,法輪僧壞:A十八、十九 183 九、前後所受律儀俱皆成就:A二十 十、一切如來應正等覺皆悉平等:A二十一 187 肆、結語 189 |
ISSN | 22241299 (P) |
ヒット数 | 496 |
作成日 | 2020.06.12 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|