サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
文化轉場:敦煌普賢變與佛經漢譯=The Transition of Culture: The Samantabhadra Story in Dunhuang and the Chinese Translation of Buddhist Sutras
著者 金絲燕 ; 李國
掲載誌 佛學研究=Buddhist Studies=Journal of Buddhist Studies
巻号n.1
出版年月日2018
ページ53 - 64
出版者中國佛教文化研究所
出版地北京, 中國 [Beijing, China]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
ノート作者單位:法國阿爾多瓦大學東方學系;敦煌研究院科研處
キーワード文化轉場; 敦化經變畫; 早期佛經漢譯
抄録 從兩個研究平臺的交錯,我們漸漸地形成如下研究方法。第一,橫向研究:敦煌與榆林窟普賢變比較,比如象牙數的變化、普賢形象的變化坐姿的變化、大象位置的變化等。第二,縱向研究:敦煌西夏壁畫中的"普賢變"與唐代"普賢變"的區別,在構圖框架、顏色,比如乘象普賢的出現與法華信仰的關系、《法華經》的翻譯和乘象普賢的出現的時間差。第三,縱橫向研究:敦煌壁畫《法華經》與《華嚴經》普賢變比較,一個是區域性的普賢變比較,一個是不同經變普賢形象的比較。佛教藝術經變在敦煌壁畫中的展現,可以為縱橫向視野的文化轉場研究提供生動的資料。我們關注的研究論題框架是:文本與藝術是如何轉場的?藝術的特點與文本的特點是什麼?時間上和內容上的相異性如何?
ヒット数280
作成日2020.07.20
更新日期2020.07.20



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
595831

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ