|
|
|
|
|
|
|
|
敦煌研究院舊藏阿毗達磨梵文殘葉=Sanskrit Fragments of Abhidharma Texts Preserved in the Dunhuang Academy |
|
|
|
著者 |
葉少勇 (著)=Ye, Shao-yong (au.)
;
彭金章 (著)=Peng, Jin-zhang (au.)
;
梁旭澍 (著)=Liang, Xu-shu (au.)
|
掲載誌 |
敦煌研究=Dunhuang Research
|
巻号 | n.2 (總號=n.168) |
出版年月日 | 2018 |
ページ | 123 - 130 |
出版者 | 敦煌研究編輯部 |
出版サイト |
http://www.dha.ac.cn/
|
出版地 | 蘭州, 中國 [Lanzhou, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者單位:北京大學東方文學研究中心;敦煌研究院
|
キーワード | 敦煌=Dunhuang; 梵文殘葉=Sanskrit fragment; 阿毗達磨=Abhidharma; 《順正理論》=*Nyāyānusāra |
抄録 | 本文刊出6件阿毘達磨梵文殘葉,原屬任子宜舊藏,現藏於敦煌研究院。這些殘頁均為麻紙製成,以絲路北道婆羅米字體書寫。其中第一件殘葉出自眾賢的《順正理論》,涉及第一品中對"觸"的討論。其餘5件殘葉未能比定出文獻來源,但很明顯是出自阿毘達磨類文獻。
Six Sanskrit fragments of Abhidharma texts presented in this paper were formerly among the private collection of Ren Ziyi and are now preserved in the Dunhuang Academy; all of these fragments are made of hemp paper and written in a Northern Brāhmī script. The first fragment turned out to be part of the*Nyāyānusāra of Sanghabhadra. It covers parts of the discussion on tangible objects(sprstavya) from the first chapter of the above text. The remaining five fragments have not yet been identified, though they clearly belong to other Abhidharma texts. |
目次 | 1.《阿毗達磨順正理論》殘葉 125 2.內容不明阿毗達磨文獻 (其中討論數論觀點) 126 3.內容不明阿毗達磨注釋文獻 127 4.內容不明阿毗達磨文獻 (涉及牛與牛類的討論) 127 5.內容不明阿毗達磨文獻 (出現了“說一切有”“八犍度”) 129 6.內容不明阿毗達磨文獻 129 符號與縮略語: 130 |
ISSN | 10004106 (P) |
ヒット数 | 387 |
作成日 | 2020.10.23 |
更新日期 | 2020.10.28 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|