|
|
|
|
|
|
|
|
英藏西夏文《無常經》考略=A Textual Study on the Sutra of Mutability in Tangut Script Kept in Britain |
|
|
|
著者 |
崔紅芬 (著)=Cui, Hong-fen (au.)
;
文健 (著)=Wen, Jian (au.)
|
掲載誌 |
敦煌研究=Dunhuang Research
|
巻号 | n.2 (總號=n.174) |
出版年月日 | 2019 |
ページ | 45 - 54 |
出版者 | 敦煌研究編輯部 |
出版サイト |
http://www.dha.ac.cn/
|
出版地 | 蘭州, 中國 [Lanzhou, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者單位:河北師範大學歷史文化學院;河北大學歷史學院 |
キーワード | 英藏黑水城文獻=Khara Khoto documents from Britain Collection; 西夏文=Tangut scripts; 《無常經》=Sutra of Mutability |
抄録 | 《無常經》全稱《佛說無常經》,亦名《三啟經》,在黑水城和敦煌藏經洞中都有保存,英藏黑水城文獻中有西夏文殘葉,俄藏黑水城文獻和敦煌文獻存有漢文本。英藏、俄藏黑水城和敦煌藏經洞文獻的刊布為我們更好地了解此經典的版本和流傳提供了依據。對英國國家圖書館藏Or.12380-3700aRV (KKII.0258.m)、Or.12380-3700b(KKII.0258.m)和Or.12380-3700bRV(KKII.0258.m)西夏文《無常經》殘葉進行釋讀、版式考定和內容重新綴合,比較黑水城和敦煌藏經洞出土的漢文本的差異,並考察了此經典的現實意義。
The Sutra of Mutability, also known as Sanqi Jing, was preserved in both Khara Khoto and the Dunhuang Library Cave. Among the Khara Khoto documents collected in Britain, there are a few fragmental manuscripts in the Tangut language, while among those collected in Russia, there are several Chinese versions.The recent publication of both of these collections has provided evidence for better understanding the differences between versions and the circulation history of this sutra. This paper interprets the Tangut texts of The Sutra of Mutability kept in Britain, namely Or.12380-3700 aRV( K.K.II.0258.m), Or.12380-3700 b( K.K.II.0258.m) and Or.12380-3700 bRV(K.K.II.0258.m), examines the format and contents, compares the Chinese versions from Khara Khoto and the Dunhuang Library Cave, and discusses the practical meaning of this sutra for Buddhist history and culture. |
目次 | 一 46 二 50 三 52 |
ISSN | 10004106 (P) |
ヒット数 | 434 |
作成日 | 2020.11.06 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|