|
|
|
西夏文《華嚴經》中的「孝」: 基於梵、藏、漢、西夏文本對勘之研究 |
|
|
|
著者 |
吳國聖 (著)
|
掲載誌 |
2018華嚴專宗國際學術研討會論文集下冊
|
出版年月日 | 2018 |
ページ | 327 - 354 |
出版者 | 財團法人臺北市華嚴蓮社 |
出版サイト |
https://www.huayen.org.tw/index.aspx
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料の種類 | 會議論文=Proceeding Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者單位:中央研究院歷史語言研究所 博士後研究人員
|
キーワード | 華嚴經; 西夏文佛典; 孝道; 胡語文獻; 歷史語言文獻學 |
抄録 | 本論文以西夏文《華嚴經》中對應漢文本《華嚴經》「孝」字的西夏文字、句與段落作為研究對象,討論西夏譯本《華嚴經》的翻譯與底本問題,並且對照藏譯本《སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ》以及梵文本〈Gaṇḍavyūhasūtram〉,發現孝的概念在不同譯本之間有所出入,可以用以觀察華嚴經翻譯在不同譯者翻譯時的側重點,並且提出《華嚴經》譯本中語詞選用的一些值得討論的現象。 |
目次 | 一、研究緣起 328
二、西夏文《華嚴經》的版本 330
三、漢文《華嚴經》中的「孝」與西夏譯本的對應 332 (一)入法界品 卷六十八 333 (二)入法界品 卷七十二 333 (三)入法界品 卷七十三 334 (四)入法界品 卷七十七 336 (五)入法界品 卷七十九 336
四、研究與問題討論 337 (一)西夏語譯文,仍保有本族語文的特色 337 (二)西夏語翻譯的不同版本 339 (三)「應發如孝子心」的相關問題 345
五、結論 349
參考文獻 350 |
ヒット数 | 499 |
作成日 | 2021.12.03 |
更新日期 | 2024.01.22 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|