|
|
|
|
|
|
|
|
敦煌本與西夏文本《壇經》比較研究=A Comparative Research of Tanjing Based on Dunhuang Version and Tangut Version |
|
|
|
著者 |
崔紅芬 (著)=Cui, Hong-fen (au.)
|
掲載誌 |
禪與人類文明研究=International Journal for the Study of Chan Buddhism and Human Civilization
|
巻号 | n.3 |
出版年月日 | 2018.12.01 |
ページ | 77 - 106 |
出版者 | 香港中文大學禪與人類文明研究中心 |
出版サイト |
http://cbhc.crs.cuhk.edu.hk/main2/
|
出版地 | 香港, 中國 [Hong Kong, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 敦煌漢文本=Dunhuang Chinese version; 瓜州西夏文本=Guazhou Tangut version; 《壇經》=Tanjing; 法海本=Fahai version |
抄録 | 《壇經》,亦稱《六祖壇經》、《六祖慧能大師法寶壇經》、《南宗頓教最上大乘施法壇經》和《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經六祖惠能大師於韶州大梵寺施法壇經》等。《壇經》是六祖慧能一生得法傳宗和教誨弟子的言行,表達了禪宗的基本思想,是一部由中國僧人撰述而被稱為經的佛教典籍。《壇經》內容豐富,文字簡單,被視為禪宗的宗經,在中國禪宗史上佔據重要地位。《壇經》出現於唐代,後經歷代輾轉傳抄,傳抄人根據自己的理解對唐代法海集錄本有所增減,因而有了繁簡不同版本流行,內容詳略不一。在敦煌藏經洞出土文獻中發現五個《壇經》版本,在瓜州還出土十餘頁西夏文《壇經》殘葉。西夏時期將《壇經》翻譯成西夏文,並有其翻譯特色和用詞特點等。
Tanjing, also named Sutra Liuzutanjing and so on. Tanjing is a collection of Huineng's sayings educating the disciples. It expresses the basic idea of the Chan sect. It is also known as the only Sutra written by a Chinese monk. Tanjing has an abundant but simple content. It is regarded as the very basic Sutra of the Chan sect, and it also has an important status in history of Chinese Chan sect. Tanjing appeared in the Tang dynasty, after that, generations of disseminators and copyists made some additions and subtractions according to their own understanding. As a result, there are different versions of Tanjing spreaded around the world. There were five versions of Tanjing in the excavated documents of Dunhuang cave for preserving Buddhist Sutra. While in Guazhou, more than ten pages of Tangut language Tanjing fragments was excavated by people. Tanjing was translated into Tangut language during the Tangut dynasty, with its strong characteristics on vocabulary using. |
目次 | 一、敦煌本《壇經》的遺存 80 (一)敦煌本《壇經》的遺存 80 1. 英國圖書館藏本 80 2. 博本藏本編號為第 077 號,寫本 81 3.施法壇經一卷戒弘法弟子法海集記」,說明,此即世所謂敦煌本六祖壇經。 國家圖書館藏48號 81 4. 國家圖書館藏79號 81 5. 旅順博物館本 82 (二)敦煌本《壇經》為古版本 83 二、西夏文《壇經》的遺存與翻譯年代 87 (一)西夏文《壇經》的遺存 88 1. 國家圖書館殘本 88 2. 北京大學圖書館殘本 89 3. 中國國家博物館藏品 90 (二)西夏文《壇經》來源與翻譯年代 92 三、西夏文《壇經》的譯釋與特色 93 (一)西夏文《壇經》譯釋 93 (二)西夏文《壇經》翻譯特色 102 1. 西夏文用詞直白明瞭 102 2. 西夏人融入自己對經文理解 102 3. 西夏人改動一些詞語 103
|
ISSN | 25196111 (P) |
ヒット数 | 202 |
作成日 | 2022.04.12 |
更新日期 | 2022.04.12 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|