サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
梵本《中論》「歸敬偈」不同視角之詮釋=Different Interpretations of the “Dedicatory Verse” in the Sanskrit Version of the Mūlamadhyamakakārikā
著者 釋果傳 (著)=Shih, Guo-chuan (au.)
掲載誌 福嚴佛學研究=Fuyan Buddhist Studies
巻号n.16
出版年月日2021.12
ページ1 - 40
出版者福嚴佛學院
出版サイト https://www.fuyan.org.tw/
出版地新竹市, 臺灣 [Hsinchu shih, Taiwan]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
ノート作者單位: 福嚴佛學院研究所研究生
キーワード中論歸敬偈=Mūlamadhyamakakārikā; 八不中道=Dedicatory Verse; 八不緣起=Eight Negations; 善滅諸戲論=Dependent Co-arising; 諸說中第一
抄録本文聚焦於《中論》「歸敬偈」兩句詩頌義涵之詮釋。在比對梵本及其他語言譯本與各種古代漢譯本與現代詮釋之後,發現此歸敬偈在詮釋上存有若干差異。萬金川在其《中觀思想講錄》第五章提出依梵本所得之見解,並評論漢譯本及漢地註釋書之疏失──如「八不中道」的說法是將梵本「八不」語詞獨立來看的一種錯誤之詮釋;將「善滅諸戲論」之「善」理解為修飾「滅諸戲論」是從漢譯本所得的錯誤見解;視「諸說中第一」為指涉「緣起」之教法為佛所說法之最殊勝是望文生義之錯誤解讀等。本文嘗試從梵語文句之理解,針對萬金川上述之見解提出不同而合乎梵語文法與中觀義理之詮釋。本論文之結論顯示,梵本「歸敬偈」之理解,古代漢譯與註釋者在其翻譯或註解雖與萬金川書中之理解不同,但亦有其善巧之處。義理上與梵語文法上也能找到相關之依據,客觀上來說並非曲解或誤解梵本原文的意思。

This paper focuses on the “Dedicatory Verse” found in the Mūlamadhyamakakārikā and aims to explore the interpretations of its meaning. After comparing the verse found in the various extant versions of the Mūlamadhyamakakārikā (Sanskrit and other languages), along with the explanations of modern teachers, it is clear that these versions are based on different interpretations. This paper aims to review the so-called errors presented by Wan Chin-Chuan, and offer an alternative insight that aligns with both the Sanskrit language and the ideologies of the Madhyamaka school, through linguistic analysis. The conclusion derived in this paper shows that the interpretations of the ancient Chinese translators and commentators have their skilful and valuable insights, which do have supporting evidence based on Madhyamaka ideology and the understanding of the Sanskrit text. Objectively, there does not appear to be a systematic error in the understanding and interpretation of the Sanskrit text, as proposed by Wan Chin-Chuan.
目次一、前言 3
二、歸敬偈各種語言及文本 6
(一)梵本原文 6
(二)漢譯本 10
(三)英文譯本 11
(四)藏文譯本 15
三、「歸敬偈」在各註釋書中的意義 15
(一)《中論》(青目釋) 15
(二)月稱《明句論》 16
(三)宗喀巴《正理海》 17
(四)吉藏《中觀論疏》 18
(五)印順法師《中觀論頌講記》 18
四、主要議題與相關評析 19
(一)八不緣起與八不中道 19
1、八不緣起 19
2、八不中道 23
(二)善滅諸戲論 24
(三)諸說中第一 29
五、結論 32
ISSN20700512 (P)
ヒット数104
作成日2022.04.14
更新日期2022.04.28



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
637689

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ