|
|
|
|
|
|
|
|
「須菩提品」とは何か:『世尊母伝承随順』による理解を手がかりとして=On the “Subhūti-parivarta”: A Study Based on the *Bhagavatyāmnāyānusāriṇī-nāma-vyākhyā’s Explanation |
|
|
|
著者 |
庄司史生 (著)=Shoji, Fumio (au.)
|
掲載誌 |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
|
巻号 | v.68 n.2 (總號=n.150) |
出版年月日 | 2020.03.20 |
ページ | 1018 - 1013 |
出版者 | 日本印度学仏教学会 |
出版サイト |
http://www.jaibs.jp/
|
出版地 | 東京, 日本 [Tokyo, Japan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 日文=Japanese |
キーワード | 般若経; 『三母広注』; 『世尊母伝承随順』; 般若経成立論 |
抄録 | What is the “Subhūti-parivarta” referred to in Chapter 2 of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā (ASP)? In this article, I consider the understanding based on the commentaries of the Prajñāpāramitā such as the *Bhagavatyāmnāyānusāriṇī-nāma-vyākhyā (BhĀA, D 3811; P 5209). More than half a century ago, Mitsuyuki Kajiyoshi pointed out that the “Subhūti-parivarta” mentioned in Chapter 2 of the ASP refers to the first chapter. He presumed that the “Subhūti-parivarta” referred to there was the original form of the Prajñāpāramitā. According to the BhĀA, it was understood that “Subhūti-parivarta” refers to the first chapter of ASP. It is also an understanding based on the *Āryaśatasāhasrikā-pañcaviṃśatisāhasrikāṣṭādaśasāhasrikā-prajñāpāramitā-bṛhaṭṭīkā (D 3808; P 5206). However, it became clear that BhĀA does not understand the “Subhūti-parivarta” as the Prajñāpāramitā’s original form. |
目次 | 1.問題の所在 1018 2.『八千頌般若』第2章に言及される「須菩提品」 1018 3.『世尊母伝承随順』による理解 1017 (1)経典第一章の章題に対する解説 1017 (2)経典第二章における「須菩提品」への言及箇所に対する解説 1017 4.『三母広注』と『十万頌広注』による理解 1017 5.アビサマヤ系論書による理解 1016 (1)『現観荘厳光明』による理解 1016 (2)『十万頌開示』による理解 1015 6.まとめ 1015 |
ISSN | 00194344 (P); 18840051 (E) |
DOI | https://doi.org/10.4259/ibk.68.2_1018 |
ヒット数 | 412 |
作成日 | 2022.09.29 |
更新日期 | 2022.09.29 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|