|
|
|
|
|
|
著者 |
張艷 (著)
|
掲載誌 |
福建農林大學學報 (哲學社會科學版)= Journal of Fujian Agriculture and Forestry University (Philosophy and Social Sciences)
|
巻号 | v.14 n.6 |
出版年月日 | 2011 |
ページ | 109 - 112 |
出版者 | 福建農林大學 |
出版サイト |
https://www.fafu.edu.cn/
|
出版地 | 福州, 中國 [Fuzhou, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 《法顯傳》=Fa Xian Zhuan; 英文譯本=English Translations; 翻譯方法= translation method |
抄録 | 《法顯傳》是中國古代最為重要的求法僧游記之一,已被譯成多種外國語言文字,特別是英文。但中國學界對《法顯傳》的英譯情況了解不深,所述常有疏漏錯誤之處。基于此,著力向讀者展示19世紀問世的4種《法顯傳》(1848-1886年)英文譯本的具體情況,包括譯者、出版機構、出版時間、譯本特點等。
Fa Xian Zhuan, which is one of the most important Buddhist travel notes in early China, has been translated into quite a few foreign languages, especially English. However, Chinese scholars haven′t learned enough about the English translations of Fa Xian Zhuan. Accordingly, this paper intends to show readers the details of four 19th century English translations of Fa Xian Zhuan (1848-1886), including translators, publishing institutions, publishing time and translation styles. |
目次 | 一、萊德利與《法顯傳》的首個英文轉譯本 二、薩繆爾·比爾與《法顯傳》的首個直接英譯本 三、翟理斯與《法顯傳》的第三個英文譯本 四、理雅各的《法顯傳》英文譯本
|
ISSN | 16716922 (P) |
ヒット数 | 233 |
作成日 | 2022.10.24 |
更新日期 | 2022.10.28 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|