サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
真福寺本『華厳法界義鏡』について:凝然真筆本の紹介と特色=The Shinpuku-ji Manuscript of the Kegon hokkai gikyō: An Introduction to and Features of the Gyōnen shinpitsu-bon
著者 藤丸要 (著)=Fujimaru, Kaname (au.)
掲載誌 印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
巻号v.70 n.2 (總號=n.156)
出版年月日2022.03.23
ページ694 - 701
出版者日本印度学仏教学会
出版サイト http://www.jaibs.jp/
出版地東京, 日本 [Tokyo, Japan]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語日文=Japanese
キーワード凝然; 『法界義鏡』; 真福寺本; 大須文庫; 宝生院
抄録This study presents an introduction to, and clarifies the features of, the Shinpuku-ji manuscript Kegon hokkai gikyō 華厳法界義鏡, written by the Todai-ji monk Gyōnen 凝然 (1240-1321) in the Kamakura period.

The Hokkai gikyō was written in Einin 3 (1295) at the Kaidan-in of Todai-ji, when Gyōnen was 56 years old. There are only two extant manuscripts, both of which are owned by the Todai-ji- library: the Tenshō 18 (1590) two-volume manuscript, and the Tenshō 2 (1574) first volume. The Tensho 18 work later became the source of the Genroku 8 (1695) printed edition, and this edition became the source for the Dai Nihon Bukkyō Zensho and the Nihon Daizōkyō that are currently in circulation.

At present, apart from these manuscripts, it has been newly revealed that the Shinpuku-ji manuscript owned by the Ōsu Kannon Hōshō-in Ōsu-bunko大須観音宝生院大須文庫 collection in Nagoya City is the Gyōnen shimpitsu-bon 真筆本, that is, it is an autograph of Gyōnen. Further, it has also become clear that this is the draft-manuscript of the Hokkai gikyō. After writing it, Gyōnen made copies twice in order to present it to Shōchū 聖忠 (1268-1391), the Todai-ji Tonan-in 東南院 head monk, and to his nephew Jitsuen 実円. Among these, the copy presented to Jitsuen is the source of the Hokkai gikyō included in the current series of publications. In the Shinpuku-ji manuscript, the yomiten (punctuation marks) and the okurigana (kana reading of the Kanji characters) were added by Gyōnen himself, and there are many readings that are different from those in the abovementioned two manuscripts. One is presented with a perspective that is different from the conventional one, if one follows these kundoku or Japanese readings of the Kanji characters.

In this study, I present a part of the kundoku and interpretations of a Shinpuku-ji manuscript in conjunction with the various manuscripts of Hokkai gikyō, identifying issues in the sources.
目次一 はじめに 694
二 『法界義鏡』の概要と諸本について 694
三 『法界義鏡』の諸本 696
四 真福寺本『法界義鏡』について 697
(一) 概略 697
(二) 諸本との相異 699
五 おわりに 701
ISSN00194344 (P); 18840051 (E)
DOIhttps://doi.org/10.4259/ibk.70.2_694
ヒット数129
作成日2023.01.09
更新日期2023.01.09



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
662314

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ