|
|
|
再論敦煌藏文寫本殘卷PT610、PT611——《維摩詰經》早期藏文寫本研究 |
|
|
|
著者 |
林純瑜 (著)
|
掲載誌 |
第三屆「維摩經與東亞文化」國際研討會論文集
|
巻号 | v.1 n.1 |
出版年月日 | 2016.10 |
出版者 | 佛光大學佛教研究中心 |
出版地 | 宜蘭, 臺灣 [I-lan, Taiwan] |
資料の種類 | 會議論文=Proceeding Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者單位:佛光大學佛教學系 |
キーワード | 敦煌藏文寫本; PT610; PT611; 維摩詰經; 甘珠爾 |
抄録 | J. W. de Jong 於 1955 年所發表有關 PT610、PT611 兩份敦煌藏文寫 本殘卷的考察曾被 Étienne Lamotte 引用,據以判定《維摩詰經》曾被譯 成藏文不只一次。然而 de Jong 論文中大部分的篇幅是 PT610、PT611 兩 份寫卷和甘珠爾傳本的藏文對音對照,並未針對 PT610、PT611 和甘珠 爾傳本之間的差異進行詳細的分析和討論。本文以 PT610、PT611 為主 要研究對象,首先比對 13 個甘珠爾傳本中之對應經文,嘗試經由各本之 差異推演出《維摩詰經》甘珠爾傳本之傳承關係與體系。然後分析 PT610、PT611 和甘珠爾傳本之間的文句異同和關係。研究顯示 PT610 與甘珠爾傳本岐異甚大,也是目前所知最早之傳本。PT611 是滕邦瑪族 群之遠古始祖,沒有任何跡象顯示 PT611 和蔡巴族群之間存在關連。本 文所觀察之經文段落並非《維摩詰經》全文,有關《維摩詰經》甘珠爾 傳本關係方面的討論只是初步的考察。進一步的探討有待未來更深入及 全面性的研究。 |
ヒット数 | 22 |
作成日 | 2023.06.26 |
更新日期 | 2023.06.26 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|