サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
元魏漢訳ヴァスバンドゥ釈経論群の研究=A Study of The Yuan-Wei 元魏 Translations of Vasubandhu's Sūtra Commentaries
著者 大竹晋 (著)=Ootake, Susumu (au.)
初版
出版年月日2013.03.01
ページ512
出版者大蔵出版
出版サイト https://www.daizoshuppan.jp/
出版地東京, 日本 [Tokyo, Japan]
資料の種類書籍=Book
言語日文=Japanese
ノートその他のタイトルは巻末英文要旨による
英語抄訳付
索引あり
請求記号: 183-O82
仏教図書共通分類表: 183
キーワード経典; 世親(4世紀頃); 仏典; Vasubandhu
抄録唯識学者ヴァスバンドゥ(世親、天親)のもう一つの顔!
大乗経典註釈家としてのヴァスバンドゥに焦点を当てた初めての書。あわせて〈ヴァスバンドゥ二人説〉が成り立たないことを論証する。漢・梵・蔵テキストの間を自在に行き来し丁寧に読み込みつつ積み重ねた、インド仏教思想史の空白を埋める著者渾身の成果!

ヴァスバンドゥ(世親、天親)作の大乗経典註釈書を『摂大乗論』『倶舎論』『大乗荘厳経論』などと比較し、かつてフラウヴァルナーが唱えた〈ヴァスバンドゥ二人説〉の不成立を論証する。漢訳のみで残されたテキストを中心に扱うが、サンスクリット語・チベット語資料と比較し、原語を推定しつつ検討を重ねる。また、『順中論(順中論義入大般若波羅蜜経初品法門)』他4典籍の現代語訳註を収録する。

6世紀前半の元魏において漢訳されたヴァスバンドゥ釈経論群に対する研究の成果。唯識学者ヴァスバンドゥの大乗経典註釈家としての顔を浮かび上がらせるとともに、「ヴァスバンドゥ二人説」が成り立たないことを論証する。

唯識学者ヴァスバンドゥ(世親、天親)の大乗経典註釈家としてのもう一つの顔を明らかにし、あわせて、フラウヴァルナーの〈ヴァスバンドゥ二人説〉の不成立を主張する。
目次序論 元魏漢訳ヴァスバンドゥ釈経論群の諸問題
第一部 勒那摩提・菩提流支訳ヴァスバンドゥ釈経論群の研究
 第一章 訳出の背景
 第二章 『金剛般若波羅蜜経論』
 第三章 『十地経論』
 第四章 『妙法蓮華経憂波提舎』
 第五章 『無量寿経優波提舎願生偈』
 第六章 『勝思惟梵天所問経論』
 第七章 『文殊師利菩薩問菩提経論』
第二部 毘目智仙・般若流支訳ヴァスバンドゥ釈経論群の研究
 第一章 訳出の背景
 第二章 『三具足経憂波提舎』『転法輪経憂波提舎』『宝髻経四法憂波提舎』
 第三章 『順中論義入大般若波羅蜜経初品法門』
 付章 伝鳩摩羅什訳『発菩提心経論』
第三部 訳註研究
 第一章 毘目智仙・般若流支訳の翻訳上の特色一斑
 第二章 『三具足経憂波提舎』訳註
 第三章 『転法輪経憂波提舎』訳註
 第四章 『宝髻経四法憂波提舎』訳註
 第五章 『順中論義入大般若波羅蜜経初品法門』訳註
結論 元魏漢訳ヴァスバンドゥ釈経論群の位置づけ
英文梗概
ISBN9784804305844; 480430584X
ヒット数465
作成日2023.08.02
更新日期2023.08.02



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
678422

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ