|
|
|
著者 |
淨因 (著)
|
掲載誌 |
佛教文化研究=Studies of Buddhist Culture
|
巻号 | n.2 |
出版年月日 | 2015 |
ページ | 15 |
出版者 | 南京大學東方哲學與宗教文化研究中心 |
出版サイト |
https://www.nju.edu.cn/index.htm
|
出版地 | 南京, 中國 [Nanjing, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 七級浮屠; 佛塔; 七; 佛教成語 |
抄録 | 佛教傳入中國後,在翻譯佛經的過程中,共爲中國增添了三萬五千多個新詞彙,以表達佛教獨有的觀念。據統計,我們每說五分鐘的中國話,就一定會使用到佛教詞彙。換而言之,如果不懂佛教,就很難真正明白中華文字之奧秘。本文通過對"救人一命,勝造七級浮屠"這一成語的考查發現,"救人一命"與"勝造七級浮屠"連用,與其說是造七層佛塔的功德大,不如說是由"七級浮屠"自身的哲理所決定的。在東西方文化中,"七"具有圓滿、全部、完美、徹底解脫之含意。佛家有"超出三界外,不在五行中"之說。"三界"是指欲界、色界和無色界,爲六道衆生居住地。衆生通過修行,超出三界外,不再受六道輪回之苦,"七級浮屠"象徵超越六道輪回,獲得徹底解脫。 |
目次 | 一、「救人一命 , 勝造七級浮屠」的起源 350 二、佛塔層數與功德 353 三、「七鈒浮屠」的哲理 356 |
ヒット数 | 32 |
作成日 | 2023.12.15 |
更新日期 | 2023.12.25 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|