|
著者 |
鄭國棟
|
出版年月日 | 2000 |
出版者 | 北京大學外國語學院印度語言文學專業 |
出版地 | 中國 [China] |
資料の種類 | 博碩士論文=Thesis and Dissertation |
言語 | 中文=Chinese |
学位 | 修士 |
学校 | 北京大學 |
学部・学科名 | 印度語言文學 |
指導教官 | 王邦維 |
卒業年 | 2001 |
キーワード | 金光明經; 流水長者子品 |
抄録 | 引文部分分別就論文的緣起、版本、文本內容、漢文本的翻譯、前人的工作、對勘方式以及一個簡單的結語。校勘正文部分是對南條文雄、泉芳璟校訂的《梵文金光明最勝王經》(su_varza_prabhqsa_uttama_s[tra_indra_rqjas])中《流水長者子品》(jala_vqhanasya matsya_ vaineya_parivartas)與大正藏中北涼曇無讖 譯《金光明經》(No.663.)、唐義淨譯《金光明最勝王經》(No.665.)相應的部分逐詞進行對勘注釋,在注釋裏對比梵漢本異同,附以簡單的現代漢語的直譯,並試圖對其中的詞彙和語法現象進行解釋。漢梵對照表是漢、梵本間能夠對應的詞彙的以漢入梵的字表,標以梵本原文的頁碼。附錄包括:梵文索引,梵本此品的複件,所用主要工具書縮略語的複件。通過這種對勘,發現梵本在語言上含有大量的非梵語成份,可能是從另外的語言(所謂俗語)經過一個「梵文化」的過程轉變而來,而這個梵本並非處於此過程的最後階段,其語言屬於一種不規範的梵文(所謂混合梵文),雖然在拼寫上與標準梵文大致符合,但在語法、詞彙方面,其來源語的痕跡還十分明顯。梵本與漢本原本決不會是同一版本,它們應該是同一故事在不同時地分別流傳、寫定的三個不同的版本。 |
ヒット数 | 705 |
作成日 | 2005.07.22 |
更新日期 | 2015.07.24 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|