サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
敦煌變文校讀釋例
著者 張湧泉 (著)=Zhang, Yong-quan (au.)
掲載誌 敦煌學輯刊=Journal of Dunhuang Studies
巻号v.1987 n.1
出版年月日1987
ページ19 - 30
出版者蘭州大學敦煌學研究所敦煌學輯刊編輯部
出版サイト http://dhxyjs.lzu.edu.cn/
出版地蘭州, 中國 [Lanzhou, China]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
キーワード敦煌變文; 民間文學作品; 釋例; 元白; 唐五代; 韓擒虎; 俗語詞; 沿溯; 校讀; 校記
抄録清末在敦煌石室發現的變文,是唐五代間的民間文學作品,它的作者或傳抄者,大多是處于社會底層的“下里巴人”;它的語言,也大抵是當時的口語,其中俗字、別字、俗語詞之多,保存口語材料之豐富,實為它書所未有。它對于推究古今語音演變之軌跡,考慮宋元白話之沿溯,都有重大的參考價值。而且變文湮埋一千多年,未經后代校刻竄亂,保存了唐五代寫本的原貌,可借以考見當時寫本的風格、特點,推尋一代語言之特例。這些,用蔡元培先生的話來說,就是“可以得出當時通俗文詞的標本”。但遺憾的是, 向來言校勘者, 對此卻不甚措意。迄今還沒有人 就敦煌變文的語言特例進行過系統的、全面的整理研究, 因而對變文所進行的一些校勘往往是零碎的或片面的, 有些甚至是錯誤的。筆者有鑑於此, 因有《釋例》之作。清儒阮元有言:“稽古之學, 必確得古人之義例, 執其正, 窮其變, 而後其說之也不誣。”倘小文能於稽古之學不無小助, 則所 幸多矣。
ISSN10016252 (P); 10016252 (E)
研究年代五代十國-五代
研究地域甘肅(敦煌)
ヒット数443
作成日2008.09.05
更新日期2018.01.19



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
165794

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ