サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
如來智印三昧經翻譯研究
著者 高明道
出版年月日1983.07
出版者私立中國文化大學中國文學研究所
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料の種類博碩士論文=Thesis and Dissertation
言語中文=Chinese
学位修士
学校中國文化大學
学部・学科名中國文學研究所
指導教官李殿魁
卒業年72
キーワード藏經=大藏經=Tripitaka; 藏文; 三摩地=三昧=Samadhi
抄録如來智印三昧經為初期大乘佛教聖典之一。其印度語文原典早已遺失,然由於不同系的藏經尚存多種譯本,故可取為譯經情況的範例研究。本論文先略釋「藏經」一詞、簡介各系藏經組織、淺談藏經翻譯,再分譯本(漢、藏)、重譯本(蒙、滿)來專論本經。其漢譯本相傳有三,今發現另一本佛印三昧經為初譯本,以慧印三昧、如來智印、大乘智印三經為二、三、四譯本,詳考譯者,歸之支謙、法護、羅什、智吉祥與金總持,糾正前說,補充佛經譯述史料。再探索藏文本翻譯年代及譯本概況,闡釋其與漢譯本之間的關係。論蒙、滿二重譯本時,先由多種史料介紹全藏的翻譯,次略述本經情況,再附對照經文一段,並細說其特點。本經諸本既明,則分析其在印度與中國有關之研究,且提出若干可作進一步探討的新方向。
目次一. 釋家藏經翻譯略述
(一)何謂藏經
(二)各種現存藏經的簡介
(三)藏經翻譯泛論
注釋
二. 漢藏二藏所收如來智印三昧經
(一)漢文初譯,二譯兩本翻譯者考
注釋
(二)漢文三譯本翻譯者考
注釋
(三)漢文四譯本翻譯者考
注釋
(四)藏文譯本
注釋
三. 蒙滿二藏所收如來智印三昧經
(一)蒙文譯本
(二)滿文譯本
注釋
四. 如來智印三昧經研究的回顧與瞻望
注釋
五. 附錄一--藏蒙滿諸文如來智印三昧經書影
ヒット数747
作成日1998.07.22
更新日期2015.09.30



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
263570

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ