サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
中國佛教史
著者 蔣維喬
出版年月日1974
出版者史學
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料の種類書籍=Book
言語中文=Chinese
キーワード譯經=The Translation of Sutra; 鳩摩羅什=Kumarajiva; 經錄=經典目錄=Catalogue of Sutras; 提婆=Aryadeva=Phags-pa-lha; 般若經=Prajnaparamita Sutra; 般若部; 般若波羅密多=般若=Prajnaparamita=Prajna=Perfection of Wisdom; 涅槃=無為法=asamkrta-dharma; 涅槃=Parinibbana=Nibbana=Nirvana; 金剛乘=真言教=瑜伽宗=坦特羅佛教=密教=密宗=Tantric Buddhism=Esoteric Buddhism=Vajrayana Buddhism; 竺法護=法護=Dharmaraksha=Dharmarak.sa; 法顯=Faxian; 妙法蓮華經=法華經=The Lotus Sutra=Saddharma-pundarika Sutra; 佛教史=Buddhist History; 佛教; 佛; 四十二章經; 中國佛教史=Chinese Buddhist History; 中國佛教=Chinese Buddhism; 小乘; 大般涅槃經=涅槃經=Mahaparinibbana Sutra; 大般若波羅蜜多經=大般若經=Prajnaparamita Sutra; 大乘
目次一、佛教東傳之期
1. 佛教傳來之年代
2. 漢法本內傳
3. 佛教東傳之事情
4. 迦葉摩騰竺法蘭 -- 白馬寺
5. 道佛二教之衝突之傳說
6. 關於四十二章經之疑問
7. 永平十年東傳說之價值
8. 永平以前中國與佛教
9. 永平前東傳說之批評
二、佛經傳譯之初期
1. 四大翻譯家
2. 羅什以前來中國外人
3. 初期之譯經與經錄
4. 譯經訛傳之因
5. 敦煌高昌等之譯經者
6. 初期譯經者所傳之教義
7. 世高迦讖之弘傳教義
8. 罽賓人傳來之小乘教
9. 四阿含五大律之翻譯
10. 大乘教傳來之譯經家
11. 密教之初傳
12. 竺法護
13. 中國人之譯經者
14. 僧侶之姓
三、四大翻譯
1. 鳩摩羅什 -- 般若部諸經之翻譯
2. 朱士行 -- 大般若經與分品諸譯之對照表
3. 法華經 -- 法華經之異譯
4. 提婆品與普門品重誦之追加
5. 法華經與于闐
6. 寶塔品提婆品之疑
7. 于闐與大乘教
8. 大般涅槃經
9. 小乘涅槃經與大乘涅槃經
10. 涅槃經之發達
11. 涅槃經之異譯
12. 法顯譯三卷本之疑
13. 遺教經為涅槃經之異譯
14. 闕失諸譯之涅槃經
15. 大本大乘涅槃經
16. 南本北本
17. 大本涅槃經原本傳來之異說
18. 涅槃經荼毘分
19. 大乘涅槃經之根本教義
20. 翻譯涅槃經影響於中國佛教
ヒット数399
作成日1998.07.22
更新日期2014.05.14



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
264294

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ