サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
禪門囈語(續集)
著者 釋聖嚴 (著)=Shih, Sheng-yen (au.)
出版年月日1991.12.01
ページ244/231/237
出版者東初出版社 法鼓文化=Dharma Drum Publishing Corp.
出版サイト http://www.ddc.com.tw
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
シリーズ法鼓全集
資料の種類書籍=Book
言語中文=Chinese
キーワード禪宗=Zen Buddhism=Zazen Buddhism; 中國佛教=Chinese Buddhism
抄録《禪門囈語續集》自序

我在國內外主持禪七以來,已歷十六個年頭。到一九九一年底為止,我於美英兩國主持了五十五期,於國內則已四十一期。每期禪七中,幾乎每一位參加禪修的人,多多少少都會有些覺受體驗,也有一些人真的因此而改變了他們的人生觀。因此,雖然非常辛苦,想來參加禪七修行的人數,卻越來越多。

我這個主持並指導禪七修行的人,縱然比起大家來更加辛苦,但仍樂此不倦。因我常說:「教學相長」和「水漲船高」,在此十多年來,由於指導禪修,我自己也進步了不少,故於每次禪七圓滿日,我必於禮謝三寶及諸祖之後,要禮謝全體參加禪修及護持禪修的大眾。

每期禪七結束後,都會舉行兩個小時的心得座談。因為限定每人發言不得超過五分鐘,往往使許多人未能暢所欲言,故在禪七出堂後一或兩週之內,再寫一篇書面報告。從中可以發現不少佳作,文筆流暢、敍事生動,使人感受深切者,便分別在我們的《人生》及《禪雜誌》發表,用以分享讀者,深受歡迎。類似的中文部分的心得報告在一九八一年已由東初出版社集印過一冊,題為《禪門囈語》,共收三十四篇文章,嗣後有許多人來報名禪七或禪坐課程,便是受了那本書的鼓勵。

迄今時隔十年,我的年齡漸漸老朽,我指導禪修的風格也有些改變,接受的禪修人數及層面也與早年不同,但是禪修的目的依舊相同。我曾於《禪門囈語》的序文中說:「我舉辦禪七並主持禪七的目的,並不是要求人人都能開悟,而是對於有志學佛的人及有緣接觸佛法的人,提供佛教的修行觀念和方法。禪七應該是他們真正體驗修行方法的開始,不是修學佛法的結束。」

十年來又累積了數百篇禪七心得,許多關心的人士,盼望我們再編集一冊,於是經東初出版社見正法師及梁雲芳居士等人的蒐集過濾,挑選了其中的四十四篇,命名為《禪門囈語續集》,每一篇都有它們的特色與可讀性,選稿時盡量避免對於同一事物及其感受的重複出現。讀者不妨把它們當作禪七心旅的小故事來看,也可從中品味一下禪七修行時,先苦後樂、因苦知樂的心境,同時讓人明白禪修的確是值得大家都來體驗的事實。其中侯秋東教授的一篇〈脫胎換骨記〉,寫法特別,內容紮實,值得推薦。

當然,我缺少組織能力,也未對參加過禪七的人員作事後的聯絡與照顧,故在我們這兒打過禪七之後,繼續保持禪修熱心者固多,親近我們的道場而永不游離者甚少。有些人來我們的道場之前,已經親近過其他禪密淨土的善知識,有的人則在來過我們的禪七之後,便去學密學淨土了。也有若干人士,在外轉了幾圈又回到我們道場,有的則在他們需要時承認我是他們的老師,用不到時,他們便自立門戶了。從這種情形看,一則可以說明我能以佛法指導人從事禪修,卻少攝眾的才能;另一面也可明示我們的道場是向十方開放的,來去自如,進出方便。

因此本書所收各篇文章的作者,雖已有幾位在我們道場出家,也有好多位已經多年不見他們的踪影。今藉本書的出版,我為所有曾經參加我們禪七的善友們祝福,願在三寶的福佑之下,人人身心安泰,時時福慧雙增。

一九九一年十月二十七日於紐約禪中心
ISBN9789576330315 (平); 9576330319
ヒット数956
作成日1998.07.22
更新日期2013.07.05



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
269197

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ