|
|
|
|
|
|
佛教征服中國:中國早期佛教的傳播與同化=The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China |
|
|
|
著者 |
許裏和
;
李四龍
|
出版年月日 | 1998.03;2003.08 |
出版者 | 江蘇人民出版社 |
出版サイト |
http://www.book-wind.com/
|
出版地 | 南京, 中國 [Nanjing, China] |
資料の種類 | 書籍=Book |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 中國佛教史=Chinese Buddhist History; |
抄録 | 到底是“征服”還是“轉化”?實際上,許裏和本人給書的副標題就是“中國早期佛教的傳播與同化”。顯然,他毫不掩飾佛教的“漢化”(sinicization或譯“中國化”),佛教紮根中國社會的過程,同時也就是與中國文化同化、在說教方式上“立場挪移”的過程。漢語學術界前,實際上對此“佛教中國化”問題,有過許多的討論。不過,本書並不以佛教義學分析見長。現在的問題,並不是佛教在義學上的中國轉化,而是:縱觀這四百年早期佛教傳播史,佛教帶來了什麼全新的東西?答案很簡單:中國社會從此有了寺院、僧尼。許裏和確實很敏銳地觀察到僧伽組織對中國社會的衝擊力,這種相對獨立的組織形態,在以前的中國社會裏,是沒有的,也是統治者所不容的。因大家相信“率土之濱莫非王土,率土之民莫非王臣”。漢末的黃巾起義,最終導致漢王朝的覆滅,統治者對此對類似組織性較強的宗教形式,忌恨有加,佛教就需規避兩者間的任何相似性,他們採取寺院的形式,使相對獨立的僧團固定下來,以使統治者放心。後來的道教,實際上也學會這一保護性手段,除那些繼續在山林裏單獨修仙練丹外,也像僧人那樣,聚集在道觀裏生活。慧遠時,僧團能有那樣的影響力,僧人能有那樣的尊嚴,中國從此多了一種全新的生活方式,及社會組織,打破中古時期中國嚴格的社會等級壁壘,謂之“佛教征服中國”實不為過。
作者從“僧團”及其所代表的生活方式出發,區分“士大夫佛教”與“王室佛教”,借此分析中國早期佛教的傳播過程,實有其匠心獨具之處。本書是從“僧團”著手研究的,僧人不單單傳承佛教,還是獨特的社會個體。以往的佛教史常是從“僧人”著手,流於名僧及宗派思想演變,或佛典傳譯,實際上只是一部教學史或學說史,忽略諸如寺院經濟、僧官制度、佛教民俗等內容,這對佛教來說,至少丟了一半的東西。湯用彤《佛教史》也主要集中介紹佛法的傳承,後來據說他對自己這部名著不甚滿意,屢想重修 (參見任繼愈《中國佛教史》vol.1, p.15,中國社會科學出版社,1985),不知是否也有這方面的考慮?不過,任繼愈先生的《佛教史》裏,確實加了不少社會史的內容。
|
ヒット数 | 1022 |
作成日 | 2004.03.18
|
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|