|
|
|
|
著者 |
竺家寧 (著)=Chu, Chia-ning (au.)
|
掲載誌 |
中正大學中文學術年刊
|
巻号 | n.2 |
出版年月日 | 1999.03 |
ページ | 87 - 114 |
出版者 | 國立中正大學中國文學系 |
出版地 | 嘉義縣, 臺灣 [Chia-i hsien, Taiwan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 西晉; 佛經; 詞彙; 並列結構; 竺家寧 |
抄録 | 我們拿古代的佛經和當時的非佛經語料比較,可以發現佛經的複音節詞遠多於非佛經語料,這正是反映自然語言的現象.透過歷代佛經詞彙之研究,既可以得知漢語詞彙演化的痕跡,也可以做單一時代詞彙體系的共時描寫. 佛經的材料極為豐富,也遠遠超過同時代非佛經語料. 一部浩大的大藏經就是部取之不盡的語料庫. 過去的學者比較注意義理的佛經,文學的佛經,近年開始注意到 "語言的佛經",這方面的研究,亟待學者的努力開拓. 由於翻譯佛經而創造了大量的新詞,六朝小說如《搜神記》,《世說新語》運用不少佛經詞彙並列結構做一探索. 在梁啟超的佛經分期上,這屬於 "早期佛經". 作為佛經語言的源頭,更具研究價值. 本文所用的佛經資料,都是西晉竺法護的譯品. 企望透過共時的描寫,探求西晉時代語言發展的概況.
本文的研究方式是一方面把西晉的並列詞作一描寫,包括詞義,構詞,與語法功能,一方面拿來和現代漢語作比較,至於說這些詞在更早的時代如何,或它的語源,或它出現在哪一部古書裡,由於篇幅的限制,本文暫不作討論. 本論文探討的範圍就只專就西晉始創的新詞,正如我們今天稱 "西晉佛經詞彙" 並不專指佛教術語(不是 "佛教用語研究"而是"西晉佛經中所使用的詞彙之研究"),也不專指西晉始創的新詞,正如我們今天稱"國語詞彙"並不排除承用前代的成分一樣. 本文所選擇的材料以並列複合詞為主. 但在古漢語中,詞彙層次很難劃分,有些到底是詞還是詞組,從上下文中不易決定,這是古漢語詞彙研究上很不好解決的問題. 因此,題目採用"並列結構"而沒採用"並列式複合詞". "並列結構"一語的涵蓋面較廣,它包括了詞和詞組,本文的研究步驟,首先由《大正藏》中選出竺法護的譯品. 其次,就這些材料進行詞彙分析,摘錄出並列詞. 第三. 把這些並列詞依其結構分類. 第四. 由原文語境中探索這些語彙的意義和用法,對詞義及語法功能進行描寫. 最後,拿來和現代的情況作比較. 所謂"現代'是指我們日常生活中的口語仍然使用的哪些詞彙. 內容主分為三類討論:名詞+名詞組成的並列結構,形容詞+形容詞的並列結構,動詞+動詞的並列結構.
|
目次 | 一. 前言 二. 並列結構與並列複合詞 三. 名詞+名詞組成的並列結構 四. 形容詞+形容詞的並列結構 五. 動詞+動詞的並列結構 六. 結論 參考文獻 |
ISSN | 1996269X (P) |
ヒット数 | 497 |
作成日 | 2000.08.28
|
更新日期 | 2019.11.27 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|