サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
巴利《分別論 諦分別 經分別》譯注=An Annotated Translation of the "Suttantabhaajaniya^m" in 'Saccavibha^nga', the Forth Chapter of Vibha^nga
著者 謝美霜 =Shieh, Mei-shuang
掲載誌 中華佛學研究=Chung-Hwa Buddhist Studies
巻号n.5
出版年月日2001.03
ページ27 - 56
出版者中華佛學研究所=Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies
出版サイト http://www.chibs.edu.tw/
出版地新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
キーワード巴利論藏; 分別論; 除癡蒙說; 四聖諦
抄録佛陀的一切教說中,「四諦說」是至為核心的教義. 在統貫佛陀教說的佛教典籍 -- 阿毘達摩中,深通經義的祖師們如何疏解四諦,是非常值得研究的主題. 本文選定巴利論書《分別論》(Vibha^nga) 的第四品 <諦分別> (Saccavibha^nga) 為譯注主體,主基於兩點理由:一. 南傳論書的研究在國內仍處於搖籃階段,有待研究者的投入. 二.《分別論》依十八個主題來論究法義,每個主題可獨立探討,四諦即為其中的一個主題. 目前國內雖已有《分別論》的漢譯,唯係轉譯自日文《南傳大藏經》,文辭艱澀,又少附注說明,不對照巴利原本則難理解,有重加翻譯的必要. 因篇幅的限制,本文的譯注僅包括 <諦分別> 中的「經分別」.

目次一. 前言
二. 關於《分別論 諦分別》
(一)《分別論》及其註釋書
(二) 關於 <諦分別> 「經分別」
三.《分別論 諦分別 經分別》譯注
四. 結語
ISSN1026969X (P)
ヒット数1625
作成日2001.03.30; 2002.07.23
更新日期2017.07.28



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
347615

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ