|
|
|
|
|
|
|
|
杏雨書屋藏玄應《一切經音義》殘卷校釋=A Study on Yiqie jing yinyi from the Kyōu Shooku Collection, a Fragmentary Manuscript by Xuan Ying |
|
|
|
著者 |
許建平 (著)=Xu, Jian-ping (au.)
|
掲載誌 |
敦煌研究=Dunhuang Research
|
巻号 | n.5 (總號=n.129) |
出版年月日 | 2011.10 |
ページ | 52 - 60 |
出版者 | 敦煌研究編輯部 |
出版サイト |
http://www.dha.ac.cn/
|
出版地 | 蘭州, 中國 [Lanzhou, China] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 中文=Chinese |
ノート | 作者為浙江大學古籍研究所、浙江大學漢語史研究中心教授,博士生導師。 |
キーワード | 《一切經音義》=Yiqie jing yinyi; 敦煌本=Dunhuang manuscript; 校勘=Emendation; 考釋=Interpretation |
抄録 | 日本杏雨書屋所藏敦煌寫卷羽56號為玄應《一切經音義》卷1《大方廣佛華嚴經》第3至第6卷的內容。該文移錄了此殘卷的內容,并以高麗藏本、磧砂藏本、《慧琳音義》轉錄之《玄應音義》以及磧砂藏本《華嚴經》經文對勘,作了詳細的校勘。在此基礎上,就寫卷《玄應音義》與慧琳本之關系、《玄應音義》所據佛陀跋陀羅譯本《大方廣佛華嚴經》與敦煌寫卷《大方廣佛華嚴經》以及傳世本《大方廣佛華嚴經》的卷品開合不同以及高麗藏本、磧砂藏本與慧琳本的關系三方面作了探討。
The Dunhuang manuscript numbered Yu 56 and collected in the Kyōu Shooku in Japan features the first volume of Xuan Ying s Yiqie jing yinyi(Phonetic and Semantic Dictionary for all Buddhist Sutras),which covers volume 36 of the Avatamsaka Sutra(the Garland Sutra).This paper first transcribes the fragmentary manuscript and then compares it with various other versions.On the basis of the comparison,this paper examines the following problems:(1) the relationship between Xuan Ying s and Hui Lin s versions;(2)different compilations of different versions of the Avatamsaka Sutra,namely,the version translated by Buddhabhadra and consulted by Xuan Ying,the Dunhuang Manuscript version,and the transmitted version;and (3)the relationship between the versions in the Tripitaka Koreana,the Jisha Tripitaka and Hui Lin’s version. |
ISSN | 10004106 (P) |
ヒット数 | 473 |
作成日 | 2013.08.26 |
更新日期 | 2018.05.10 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|