|
|
|
|
|
|
《雜寶藏經》及其故事研究=The study of the "Tsa Pao Tsang Ching"and its stories |
|
|
|
著者 |
梁麗玲 (撰)=Liang, Li-ling (compose)
|
出版年月日 | 1994 |
出版者 | 文化大學中國文學研究所 |
出版サイト |
http://www.pccu.edu.tw/
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料の種類 | 博碩士論文=Thesis and Dissertation |
言語 | 中文=Chinese |
学位 | 修士 |
学校 | 中國文化大學 |
学部・学科名 | 中國文學研究所 |
指導教官 | 鄭阿財 |
卒業年 | 83 |
キーワード | 雜寶藏經=Tsa Pao Tsang Ching; 佛教文學=Buddist story; 本生; 譬喻; 因緣 |
抄録 | 一、研究動機《雜寶藏經》為一部文學性極高的故事集,尤其在中印文化交流的過程中有相當的影響力。如「棄 老國」,「鸚鵡救火」,「共命鳥」,「六牙白象」…等,這些膾炙人口,設想奇詭的印度民間故事,皆透過這部經的傳佈,給予中國文學莫大的啟迪與渥灌。可惜,前人始終未能給予相當的重視,若有相關,則為零散而片面的篇章,實無法突顯本經的意義與價值。本論文即彙結前賢的研究成果,並抱持「前修未密,後出轉精」的期許,嘗試針對本經一百二十一則故事,做一全面性的整理研究,企望能經由本文跨出的一小步,得以顯現佛教文學的璀燦,一方面盼能提供日後從事佛教文學研究的參考。
二、研究範圍及方法本論 文主以《大正藏》「本緣部」第四冊第四四七至四九九頁中一一百二十一則故事為主的研究基礎。除首章緒論和第七章結論外,主內容分為五章 -- 第二章 本經的外緣概述:介紹譯者生平,基本組織,成書年代,經過及流傳情形,現存版本及歷代經錄的定位。 第三章 本經的內容:依故事主旨加以分類,並說明其思想及特色所在; 第四章 依本生,因緣,譬喻故事分類及探討結構,形式; 第五章 將本經與其他經典的相關故事做比較,並做分析歸納及探討其結果,此種方式相似於「平行比較研究法」。 第六章 討論本經與印度,中國和日本文學及佛教藝術的關係,分別採用故事學和純文學等不同角度做分析與探討,此屬於地域性的影響研究。
三、研究結論 經由本論文全面性的整理後,可以突顯本經的價值與意義及風格特色,並將前人對筆受者劉孝標混淆的觀念加以釐清,證明佛經翻譯在中印文化交流上所扮演的角色,及對佛經翻譯過程對中國文學的影響提供更有力的證據。
|
ヒット数 | 381 |
作成日 | 2014.01.16 |
更新日期 | 2016.09.22 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|