|
|
|
|
著者 |
連啟超
|
掲載誌 |
大專學生佛學論文集2017
|
出版年月日 | 2017 |
ページ | 1 - 29 |
出版者 | 華嚴蓮社 |
出版サイト |
https://www.huayencollege.org/index.php
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料の種類 | 專題研究論文=Research Paper |
言語 | 中文=Chinese |
キーワード | 陳那; 因明正理門論; 善珠; 桂紹隆; 四相違因 |
抄録 | 佛教與外道辯論必須精通因明。因明可分為古因明(包括《正理經》、《方便心論》、《如實論》)和以陳那為代表的新因明。而漢傳因明之學因玄奘法師 (600–664)留學回國後之譯經而大興。玄奘法師無疑是漢傳佛教邏輯 (漢傳因明) 的實際開創者。中國、韓國與日本三國佛教因明注釋文獻的整個寶藏,都直接或間接地建立在他對因明的譯講之上。其中陳那 (Dignāga,約 480–540) 《因明正理門論本》(Nyāyamukha,以下簡稱《理門論》) 和商羯羅主 (Śaṅkarasvāmin,約 500–560 年)《因明入正理論》(Nyāyapraveśa,以下簡稱《入正理論》),在漢傳佛教影響尤其重大。而窺基《因明入正理論疏》(以下簡稱《因明大疏》)更是了解《入正理論》,並進而溝通上述二論不可或缺的重要鎖鑰,對於因明在東亞的發展影響深遠;然而《理門論》因其流傳至今的注疏較少,且部分艱澀難讀,直至晚近因陳那量論成為顯學,《理門論》才又再度受到重視。 《理門論》雖有梵文寫本存世,然至今仍藏於西藏,並未公開。幸而可喜的是,日本因明學者桂紹隆(Shoryu Katsura)、小野基等人研究重建陳那《集量論》梵文,並進一步還原《理門論》的梵文偈頌,開啓《理門論》研究的新里程。但是可惜的是,桂紹隆、小野基等人雖然精通陳那《集量論》以及《理門論》 的梵文解讀,然而對於日本早期學僧如善珠 (Zenju,723–797) 《因明論疏明燈抄》(以下簡稱《明燈抄》)以及藏俊 (Zōshun,1104–1180) 之《因明大疏抄》卻未能善加利用以解讀《理門論》當中難解之謎。因此縱有梵文殘篇之重建、解讀,對於《理門論》難解部分,依然無濟於事。 因此,本文筆者擬以《理門論》當中,當代學者所沒有發現,有關於四種相違因之長行「或於一相同作事故,成不遍因」,以及與之相關之第九偈頌: 邪證法有法,自性或差別, 此成相違因;若無所違害。 (v.9) 為例,來比較《理門論》、《入正理論》和《因明大疏》當中的詮釋,並論及沈劍英、鄭偉宏和桂紹隆等人的解釋,最後以善珠《明燈抄》、藏俊《因明大疏抄》為 依據,試圖來解決當代學者所無法解答的難解問題。 |
目次 | 摘要 2 壹、前言 3 貳、中心論點(argument or thesis) 4 一、四種相違因 5 (一)、《入正理論》與《因明大疏》之詮釋 5 (二)、《理門論》之第九偈頌及其長行 12 二、當代學者的分析 15 (一)、沈劍英的分析 15 (二)、鄭偉宏的分析 15 (三)、桂紹隆的分析 17 三、日僧疏抄詮釋 18 (一)、善珠《明燈抄》 18 (二)、藏俊《因明大疏抄》 20 (三)、筆者的觀點 22 參、結語 27 肆、參考文獻 29 |
ヒット数 | 122 |
作成日 | 2021.08.09 |
更新日期 | 2021.08.09 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|