サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
《華嚴經‧入法界品》「普眼」(samanta-netra)法門:梵文本之翻譯與義理之研究
著者 蔡耀明 =Tsai Yao-ming
掲載誌 華嚴專宗國際學術研討會論文集
出版年月日2021
ページ93 - 124
出版者財團法人臺北市華嚴蓮社
出版地臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan]
資料の種類會議論文=Proceeding Article
言語中文=Chinese
キーワード華嚴經典; 法界; 普眼; 善財童子
抄録本文以《華嚴經‧入法界品》(Gaṇḍavyūha-sūtra)善財童子(sudhanaḥ śreṣṭhidārakaḥ)參訪海雲比丘(sāgara-megho bhikṣuḥ)的一節為依據,從梵文翻譯為白話文,進而探討該節核心之「普眼」(samanta-netra)法門(dharma-paryāya)
與法界觀。該節目前存於東晉‧佛馱跋陀羅(Buddhabhadra)譯的六十卷華嚴經、唐‧實叉難陀(Śikṣānanda)譯的八十卷華嚴經、以及唐‧般若(Prajña)譯的四十卷華嚴經。為了提供學界在進入典籍可以有更完整的適用材料,本文就該節之梵文本,進行白話翻譯與義理研究。顧慮到篇幅的限制,本文不提供梵文本逐字的語詞分析,也不就現存的三個漢譯本與梵文本做比對之討論。透過該節梵文本之翻譯與義理之研究,將可跨出一小步,展望後續在《華嚴經‧入法界品》梵文本更完整的翻譯及其義理更周詳的論述。
目次一、緒論 94

二、《華嚴經‧入法界品》之文獻回顧 94
(一)典籍層次之介紹 94
(二)當代學界有關研究之評述 97

三、「海雲比丘普眼法門」一節從梵文翻譯為白話文 98

四、「海雲比丘普眼法門」一節之義理勾勒 122

五、結論 124
ヒット数361
作成日2021.11.29
更新日期2021.11.29



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
628538

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ