サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
關於梵漢佛典對勘的一些思考=Some Considerations on the Collation of Sanskrit and Chinese Buddhist Texts
著者 薩爾吉 (著)=Sa, Er-ji (au.)
掲載誌 禪與人類文明研究=International Journal for the Study of Chan Buddhism and Human Civilization
巻号n.2
出版年月日2017.12.01
ページ105 - 117
出版者香港中文大學禪與人類文明研究中心
出版サイト http://cbhc.crs.cuhk.edu.hk/main2/
出版地香港, 中國 [Hong Kong, China]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
キーワード梵漢對勘=collation of Sanskrit and Chinese Buddhist text; 漢語史=history of Chinese language; 漢譯佛經=Buddhist scriptures of Chinese translation; 佛教混合梵語=Buddhist hybrid Sanskrit; 佛教混合=Buddhist hybrid Chinese; 漢語
抄録漢譯佛經中蘊藏有豐富的漢語研究史料,本文通過對佛教梵文寫本及漢譯佛經的考察,認為經由梵漢對勘,能充分利用漢譯佛經獨特的文本價值,發掘出對漢語史研究有用的信息,從而深化我們對語言接觸史、漢語史的認識,將漢語研究推向新的高度。同時也說明了梵漢對勘中應注意的問題。

Rich data for the studies on Chinese language is available in the Buddhist scriptures of Chinese translation. By surveying Buddhist Sanskrit Manuscripts and Chinese translation, this paper argues that based on the collation of Sanskrit and Chinese Buddhist text, we can utilize the unique textual value of Chinese translation, dig out the useful information for the studies on the history of Chinese language, and deepen our knowledge on the history of language contact and Chinese language. In the meantime, the paper also notices some problems which need to face in the collation of Sanskrit and Chinese Buddhist text.
目次一、緒言 106
二、梵漢對勘的可行性 106
三、佛教混合梵語 108
四、佛教混合漢語 112
五、結語 115
ISSN25196111 (P)
ヒット数128
作成日2022.04.12
更新日期2022.04.12



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
637500

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ