|
|
|
|
|
|
|
|
チャンドラキールティにおけるpratītyaの語義解釈:チャンドラ文法およびパーニニ文法の観点から=On the Etymological Interpretation of pratītya in Candrakīrti’s Prasannapadā: From the Viewpoints of the Cāndra and Pāṇinian Systems |
|
|
|
著者 |
矢崎長潤 (著)=Yazaki, Chojun (au.)
|
掲載誌 |
印度學佛教學研究 =Journal of Indian and Buddhist Studies=Indogaku Bukkyōgaku Kenkyū
|
巻号 | v.66 n.1 (總號=n.143) |
出版年月日 | 2017.12.20 |
ページ | 438 - 434 |
出版者 | 日本印度学仏教学会 |
出版サイト |
http://www.jaibs.jp/
|
出版地 | 東京, 日本 [Tokyo, Japan] |
資料の種類 | 期刊論文=Journal Article |
言語 | 日文=Japanese |
キーワード | Cāndravyākaraṇa; Aṣṭādhyāyī; チャンドラゴーミン; 『倶舎論』; 縁起 |
抄録 | Candrakīrti (ca. 7th c.) illustrates an etymological interpretation of the word pratītyasamutpāda (dependent origination) in his Prasannapadā. The word pratītya, ending in the suffix LyaP by which the suffix Ktvā is replaced, is used in the sense of “attaining” (prāpti). This interpretation corresponds with that of Vasubandhu (ca. 4–5th c.). Moreover, Candrakīrti paraphrases pratītya as “dependence” (apekṣā). Lately, M. Salvini pointed out that his interpretation of the word pratītya as “dependence” was related with an explanation in the Cāndravyākaraṇa of Candragomin (ca. 5th c.). That is to say, he paid attention to the expression parāpekṣayā vā in C1.3.131, and understood that this expression parāpekṣā meant “dependence upon something else.” He concluded that Candrakīrti might have made use of C1.3.131 for his etymological interpretation. In this paper, I claim that Salvini’s understanding of parāpekṣayā vā in C1.3.131 is not proper, and that Candrakīrti’s interpretation on pratītya is grounded on A3.4.20, unlike Vasubandhu’s which is grounded on A3.4.21. |
目次 | 1. はじめに 438 2. チャンドラキールティの独自性と Salvini の見解 438 3. parāpekṣayā vā の再検討 437 4. チャンドラキールティの依拠する文法 436 5. apekṣā とパラフレーズする根拠としての A3.4.20 435 |
ISSN | 00194344 (P); 18840051 (E) |
DOI | https://doi.org/10.4259/ibk.66.1_438 |
ヒット数 | 41 |
作成日 | 2022.07.28 |
更新日期 | 2022.08.02 |
|
Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。
|
|
|