サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
佛典語言及傳承
著者 辛嶋静志 (著) ; 裘雲青 (譯) ; 吳蔚琳 (譯)
初版
出版年月日2016.01.01
ページ432
出版者中西書局
出版地上海, 中國 [Shanghai, China]
シリーズ國際佛教與中國宗教研究叢書
資料の種類書籍=Book
言語中文=Chinese
抄録辛嶋靜志教授精通多國文字,是現今研究佛典語言及文獻的一位重要的國際學者。其對佛典語言及文獻研究的成績為海內外學者所公認。辛嶋教授所著《佛典語言及傳承》一書對漢譯佛典語言與梵文、巴利文等語言的比勘,漢譯佛典語彙的知識考古學研究,漢譯佛典翻譯、演變的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的創見,在相關領域具有較大的影響。
目次漢譯佛典的語言研究
漢譯佛典的語言研究(二)
漢譯佛典的語言研究(三)
早期漢譯佛典的語言研究:以支婁迦讖及支謙的譯經對比爲中心
漢譯佛典的語言研究:《道行般若經》與異譯及梵本對比研究
利用“翻版” 研究中古漢語演變:以《道行般若經》“異譯”與《九色鹿經》爲例
編《佛典漢語詞典》的構思
《佛典漢語詞典》之編輯
《撰集百緣經》的譯出年代考證:出本充代博士研究簡介
《列子》與《般若經》
佛典語言及傳承
盂蘭盆之義:自恣日的“飯鉢”
《八千頌般若》是在犍陀羅以犍陀羅語產生的嗎?
《法華經》語言的一些特徵
法華經中的乘(yāna)與智慧(jñāna):論大乘佛教中yāna概念的起源與發展
誰創作了《法華經》:阿蘭若住比丘與村住比丘的對立
法華經的文獻學研究:觀音的語義解釋
阿彌陀淨土的原貌
誰是一闡提(icchantika)
論《甘珠爾》的系統及對藏譯佛經文獻學研究的重要性
徵引文獻、縮寫和符號
後記
ISBN7547508979 (pbk); 9787547508978 (pbk)
ヒット数141
作成日2022.10.14
更新日期2022.10.14



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
651450

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ