サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
鯨濤千里傳梵音: 《佛學叢報》與近代佛教歷史書寫轉型之日本因素
著者 釋道禮 (著)
掲載誌 全國佛學論文聯合發表會論文集(第27屆)
出版年月日2016.09
ページ(B6 - 1) - (B6 - 14)
出版者福嚴佛學院
出版サイト https://www.fuyan.org.tw/
出版地新竹市, 臺灣 [Hsinchu shih, Taiwan]
資料の種類會議論文=Proceeding Article
言語中文=Chinese
ノート作者為國立政治大學歷史學系碩士班。
キーワード佛教歷史書寫; 判教; 《佛教史林》; 《佛學叢報》; 西學衝擊
抄録近代佛教改革僧人太虛大師,1925 年曾在《海潮音》評論中國佛教的歷史敘述:「僅詳事實,關於教理變遷之原因程式,猶少系統之研究。」湯用彤亦言:「中國佛教史未易言也。佛法,亦宗教,亦哲學。宗教情緒,深存人心。往往以莫須有之史實為象徵,發揮神妙之作用。」均道出中國佛教歷史研究的問題所在,即缺乏歷史事實前因後果的脈絡敘述與未跳脫宗教特有的神話歷史。審視傳統佛教的典籍中,現存大約兩百部的中國古代佛教史籍,觀察其內容,多是記錄一人或是一宗的傳記,至於佛教盛衰之蹤跡,很難有系統地看出整體面貌。近代中國受到西學的影響,佛教歷史書寫在傳統與現代交替的過程中,已由傳統的宗門與判教的撰寫型態,轉型成為具現代通史性質的歷史分期之寫作方式,當中日本方面的影響著實功不可沒。近代最早使用科學客觀的佛教歷史書寫方式,可溯源至日本明治時期,村上專精於明治二十七年(1894)創刊《佛教史林》,首次嘗試結合近代學術與宗教的義理來詮釋佛教歷史。中國方面佛教史研究的日本因素亦不容忽視。《佛學叢報》 年由蔣維喬所寫收錄楊仁山所著《十宗略說》,即是以日書內容為基底撰成。1928 年由蔣維喬所寫《中國佛教史》,被稱為中國第一部佛教通史,亦是參考日人著作而完成。值得注意的是,相較如蔣維喬以日書為參考對象的中國佛教歷史著作,1912 年的《佛學叢報》則是最早直接翻譯日人的佛教史書籍,原汁原味地介紹給中國人閱讀,此種翻譯刊載的形式,亦讓其後出版的佛教刊物爭相仿效。近代以來,日本借鑑西方人文科學研究方法研究佛教,成果頗多,並傳回中國,影響一代中國佛教學人。以此審視日本明治時期在西學衝擊下所作出佛教歷史的研究成果,影響一代中國佛教學者,佛教學者在研究佛教歷史並著其作時,常以日人著作的日本佛教書籍與研究成果為參考範本,亦奠定了現代佛教歷史書寫的基礎。
目次一、前言 B6-2
二、民初首份中文佛教期刊──《佛學叢報》 B6-3
三、日本佛教歷史書寫的改革及對中國佛教之影響 B6-4
四、《佛學叢報》的中譯日文史籍 B6-8
五、結論 B6-12
參考文獻 B6-13






ヒット数225
作成日2022.10.26
更新日期2023.09.27



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
653211

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ