サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
續藏經本《名僧傳抄》錄文疏失舉正
著者 釋定源 (著)=王招國 (au.)
掲載誌 古典文獻研究
巻号v.18 n.1
出版年月日2015
ページ260 - 268
出版者南京大學古典文獻研究所
出版地江蘇, 中國 [Chiangsu, China]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語中文=Chinese
キーワード《名僧傳抄》
抄録《名僧傳》,梁代沙門寶唱撰,共三十卷。該傳成書於慧皎《高僧傳》之前,是中國佛教早期僧傳的重要文獻。遺憾的是,該傳早佚,部分內容僅見於日本奈良東大寺沙門宗性摘抄的《名僧傳要文抄》與《名僧傳指示抄》。由於《名僧傳》原書不存,因此宗性的抄本就成爲我們了解該傳內容的主要依據。宗性抄本原件現藏於奈良東大寺圖書館,日本方面早年以此爲底本進行過錄文,收在《續藏經》第七十七冊(以下簡稱“續藏經本”)。
然而,根據筆者對續藏經本以及它所依據的底本一即宗性所抄原本(以下簡稱“抄本”)的比勘得知,續藏經本在錄文方面存在不少疏失,其中除了單純誤錄、漏錄之外,還有傳文內容混淆的情況。
有關續藏經本的文字訛誤,周叔迦(1899一1970)先生早已經指出,他曾在沒有獲得抄本的情況下,僅利用《高僧傅》等資料以及通過理校的方式,校出其中兩百餘處訛誤。周先生的校訂本由金陵刻經處出版(以下簡稱“周本”),但因周本流傳不廣,迄今大家利用的依然是續藏經本。尤其是續藏經本已被收入CBETA電子佛典,在研究者之間廣泛流傅使用,如果對其中的誤綠不予以訂正,必將以訛傳訛。鑒於此,本文凝根據抄本對續藏經本的錄文疏失進行舉正,希望藉此喚起大家在閱讀或利用續藏經本時多加注意。
ヒット数118
作成日2022.11.25
更新日期2022.11.25



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
656926

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ