サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
The Origins And Development Of Pure Land Buddhism: A Study And Translation Of Gyōnen's Jōdo Hōmon Genrushō
著者 Blum, Mark L. (著)
出版年月日2002.01
ページ470
出版者Oxford University Press
出版サイト https://global.oup.com/?cc=tw
出版地Oxford, London, UK [牛津, 倫敦, 英國]
資料の種類博碩士論文=Thesis and Dissertation
言語英文=English
学位博士
学校University of California, Berkeley
学部・学科名Buddhist Studies
キーワードbibliographies; Buddhist history; Genrushō; Gyōnen; Hōnen; Japan; Pure Land school of Buddhism; translations
抄録In this book, Mark Blum offers a critical look at the thought and impact of the late thirteenth‐century Buddhist historian Gyōnen (1240–1321) and the emergent Pure Land school of Buddhism founded by Hōnen (1133–1212). Blum also provides a clear and fully annotated translation of Gyōnen's Jōdo Hōmon Genrushō, the first history of Pure Land Buddhism, and his only known surviving Pure Land text. Part I of the study, Gyōnen and Kamakura Pure Land Buddhism, largely concerns Gyōnen himself. One of his most lasting impacts was as fashioner of a view of Buddhist history that Japanese society was to find quite persuasive for the next 600 years, and it is the author's thesis that he should be regarded as the first proper Buddhist historian in Japan and that the Genrushō should be seen as an important expression of his historical perspective. The Genrushō is both a philosophical inquiry into the historical nature of orthodox Pure Land doctrine and a remarkable record of people of religious impact in this tradition who actively led lineage ‘branches’ of the Jōdo school (Jōdoshū) during the Kamakura period. Part II, The Origins and Development of the Pure Land Teaching, presents a full translation, the first in any modern language (including Japanese) of the Genrushō itself. Detailed annotation is provided in notes to the numerous people, texts, monasteries, geographical locations, and doctrinal concepts named in the text. Part III is a facsimile of the xylograph edition upon which the translation is based. There are three appendices: Appendix A is a concordance to the translation; Appendix B looks at Gyōnen's personal Pure Land beliefs; and Appendix C provides a list of Gyōnen's known extant works. There are two bibliographies for the book, one of primary and the other of secondary sources, and also a select glossary.
DOIhttps://doi.org/10.1093/019512524X.001.0001
ヒット数122
作成日2023.04.17
更新日期2023.04.17



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
668915

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ