サイトマップ本館について諮問委員会お問い合わせ資料提供著作権について当サイトの内容を引用するホームページへ        

書目仏学著者データベース当サイト内
検索システム全文コレクションデジタル仏経言語レッスンリンク
 


加えサービス
書誌管理
書き出し
A Study of the Early-Stage Translations of Foxing佛性 in Chinese Buddhism: The Da Banniepan Jing大般涅槃經 Trans. Dharmakṣema and the Da Fangdeng Rulaizang Jing大方等如來藏經 Trans. Buddhabhadra
著者 Li, Zijie (著)
掲載誌 Religions
巻号v.13 n.7
出版年月日2022.07
ページ25
出版者MDIP
出版サイト https://www.mdpi.com/
出版地Basel, Switzerland [巴塞爾, 瑞士]
資料の種類期刊論文=Journal Article
言語英文=English
ノート1. Author Affiliation: Northwest University, Xi’an, China.

2. Religions 2022, 13(7), 619.
キーワードfoxing; Da banniepan jing; Da fangdeng rulaizang jing; Dharmakṣema; Buddhabhadra
抄録The Da fangdeng rulaizang jing大方等如來藏經 (Skt. Tathāgatagarbha-sūtra), translated by Buddhabhadra佛陀跋陀羅 (358–429) is one of the early Chinese Buddhist canon texts where the term foxing佛性 (Jp. busshō; Buddha-nature) is clearly used to express Buddha-nature. However, the term foxing cannot be confirmed in other extant translations of the Tathāgatagarbha-sūtra. Another early text in the Chinese Buddhist canon, the Da banniepan jing大般涅槃經 (Skt. Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra), translated by Dharmakṣema曇無讖 (385?–433), also used the term foxing, which cannot be correspondingly confirmed in the surviving Sanskrit fragments of this scripture. Some significant differences in foxing between the Sanskrit fragments and Dharmakṣema’s translation of this sutra belong to the first twelve fascicles of Dharmakṣema’s translation completed under his collaborators’ support when he had not mastered the Chinese language. It is very likely that Faxian法顯 (337–422) translated a version of the Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra that featured buddhadhātu as foxing. Buddhabhadra, in the same period, translated a version of the Tathāgatagarbha-sūtra, in which he favoured the term foxing over a literal translation of the Sanskrit. As another contemporary monk with these two, Dharmakṣema translated the Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra, going further than Faxian by using the term foxing regularly. These texts influenced the Dilun monastic tradition地論宗. Among these, the term foxing and its Sinicism explanations played the most significant role, influencing the whole of the Chinese and even East Asian Buddhist thought.
目次Abstract 1
Keywords 1
1. Introduction 1
2. Dharmakṣema, Buddhabhadra and Chinese Buddhism at the Beginning of the Fifth Century 2
3. Foxing佛性 in the Da fangdeng rulaizang jing大方等如來藏經 (Skt. Tathāgatagarbha-sūtra) Translated by Buddhabhadra 5
4. Foxing佛性 in the Da banniepan jing大般涅槃經 (Skt. Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra) Translated by Dharmakṣema 8
5. Foxing in the Da fangdeng wuxiang jing 大方等無想經 and Guṇabhadra’s Renderings 14
6. The Interpretations of Foxing in Later Chinese Buddhism 15
7. Conclusions 17
Notes 18
References 23
Primary Sources 23
Secondary Sources 23
ISSN20771444 (E)
DOI10.3390/rel13070619
ヒット数90
作成日2023.09.27
更新日期2023.09.27



Chrome, Firefox, Safari(Mac)での検索をお勧めします。IEではこの検索システムを表示できません。

注意:

この先は にアクセスすることになります。このデータベースが提供する全文が有料の場合は、表示することができませんのでご了承ください。

修正のご指摘

下のフォームで修正していただきます。正しい情報を入れた後、下の送信ボタンを押してください。
(管理人がご意見にすぐ対応させていただきます。)

シリアル番号
682735

検索履歴
フィールドコードに関するご説明
検索条件ブラウズ