全句發音
Sentence Pronunciation |
句構分析
Sentence Structure |
詞類變化
Declension & Conjugation |
---|---|---|
中英翻譯
Translation |
詞彙解析
Vocabulary |
經文解說
Commentary |
tat kim manyase wariputra
| | | |
part. N.n. V.med. N.m.
| Acc.sg. 2.sg.pres. Voc.sg
| |______| |
| |_______________|
|______________|
|_____________________________________________________
kena karanena sa loka-dhatuh sukhavati iti ucyate
| | | | | | | |
pron.n. N.n. pron.f. N.m. N.f. N.f. part. V.pas.
Ins.sg. Ins.sg. Nom.sg. | Nom.sg. Nom.sg. | 3.sg.pres.
|________| | |______| |________| |
| |________| |__________|
| |________________________|
|_____________________________|
________________|
Vocabulary:
tat-, pron.: it (here part. meaning: so, now)
kim-, pron.: what
man-, manyate: to think
karana-, n.: reason
sa-, f.: she
iti, part.: marking a quotation or direct speech
vac-, ucyate, pas.: to be called
Translation:
什譯: 舍利弗, 彼土何名為極樂
奘譯: 又舍利子, 何因何緣, 彼佛世界名為極樂
英譯: ' Now what do you think, Sariputra, for what reason is that
Vocabulary pronunciation: