¥þ¥yµo­µ 
Sentence Pronunciation
¥yºc¤ÀªR 
Sentence Structure
µüÃþÅܤƠ
Declension & Conjugation
¤¤­^½Ķ 
Translation
µü·J¸ÑªR 
Vocabulary
¸g¤å¸Ñ»¡ 
Commentary
Abbreviations

te tris-krtvah ratrau tris-krtvah divasasya sajnipatya

| ¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@¡@¡@¡@|

N.m. num.¡@adv.¡@¡@N.f. num. ¡@ adv. ¡@¡@ N.m. ¡@¡@¡@¡@V.abs.

Nom.pl. |_____| ¡@¡@Loc.sg. |_______|¡@¡@¡@Gen.sg. ¡@¡@¡@¡@ |

|¡@¡@¡@¡@¡@|________| ¡@¡@¡@¡@|____________| ¡@¡@¡@¡@¡@¡@|

| ¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@|__________________|___________________|

|_________________________|

¡@¡@¡@¡@¡@¡@|_________________________________________________

sajgitim kurvanti sma svaka-svakani ca rutani pravyaharanti

| ¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@|¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@¡@¡@|

N.f. ¡@¡@¡@¡@V.pres. ¡@part.¡@¡@adv. ¡@ N.n. ¡@conj. ¡@ N.n. ¡@¡@¡@V.pres.

Acc.sg.¡@¡@¡@3.pl.act.¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@ Nom.pl. ¡@ | ¡@¡@Nom.pl.¡@¡@3.pl.act.

|_______________|¡@¡@¡@ | ¡@¡@¡@ |______|¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@| ¡@¡@¡@¡@¡@|

¡@¡@¡@¡@|______________| ¡@¡@¡@¡@¡@|_________|______| ¡@¡@¡@¡@¡@ |

_______________| ¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@¡@|____________________|

¡@¡@¡@|____________________________________________|

¡@ 


Vocabulary:

sajnipatya, abs. of sam+ni+pat-; to come together, to assemble

sajgiti, f: recital, concert (from sam+gi-)

kurvanti, 3.pl.pres.act. of kr-, to do

svaka-svaka-, adj.: each own

ruta-, n.: sound, note

pra+vi+a+hr-, utter, make (a sound)


Translation:

¤°Ä¶: ¬O½Ñ²³³¾, ±Þ©]¤»®É, ¥X©M¶®­µ

®NĶ: ¦p¬O²³³¾, ±Þ©]¤»®ÉùÚ¦@¶°·|, ¥X©M¶®Án

­^Ķ: thre times every night, and three times every day, they come together and perform a concert, each uttering his own note.


Sentence pronunciation


Commentary


Go back