全句發音
Sentence Pronunciation |
句構分析
Sentence Structure |
詞類變化
Declension & Conjugation |
---|---|---|
中英翻譯
Translation |
詞彙解析
Vocabulary |
經文解說
Commentary |
tasmat tarhi wariputra wrad-dadhadhvam pratiyatha
| | | | | |
adv. adv. N.m. N.m. V.med. V.act.
|_________| Voc.sg. | 2.pl.imp. 2.pl.imp.
|_____________| |___________| |
| |________________|_____________1.
|_____________________________________________________2.
ma kavksayatha mama ca tesam ca buddhanam bhagavatam
| | | | | | | |
neg. V.act. pron. conj. pron. conj. N.m. N.m.
| 2.pl.imp. Gen.sg. | Gen.pl. | Gen.pl. Gen.pl.
|__________| |________| | | |______________|
1._____| | |______|_______________|
| |__________________|
|____________________________|
2.________________|
Vocabulary:
wrad-dadh-, to trust (lit. "to place trust in")
prati+ya-, to accept
kavks-, caus. kavksayati, to doubt
Translation:
什譯: 是故舍利弗, 汝等皆當信受我語及諸佛所說
奘譯: 是故舍利子, 汝等有情, 一切皆應信受領解, 我及十方佛世尊語,
當勤精進如說修行, 勿生疑慮
英譯: Therefore, then, O Sariputra, believe, accept, and do not
doubt of me and those blessed Buddhas!