Personal pronoun of the first person: aham (I):
Sg. (I) | Du. (we [two]) | Pl. (we) | |
Nom. | aham | avam | vayam |
Acc. | mam/ma | avam/nau | asman/nah |
Ins. | maya | avabhyam | asmabhih |
Dat. | mahyam/me | avabhyam/nau | asmabhyam/nah |
Abl. | mat | avabhyam | asmat |
Gen. | mama/me | avayoh/nau | asmakam/nah |
Loc. | mayi | avayoh | asmasu |
Personal pronoun of the second person: tvam (you):
Sg. (you) | Du. (you [two]) | Pl. (you) | |
Nom. | tvam | yuvam | yuyam |
Acc. | tvam/tva | yuvam/vam | yusman/vah |
Ins. | tvaya | yuvabhyam | yusmabhih |
Dat. | tubhyam/te | yuvabhyam/vam | yusmabhyam/vah |
Abl. | tvat | yuvabhyam | yusmat |
Gen. | tava/te | yuvayoh/vam | yusmakam/vah |
Loc. | tvayi | yuvayoh | yusmasu |
The abridged forms (ma, me, nau, nah, tva, te, vam and vah) can not be used at the beginning of the sentence or a verse.
1. bhrataro 'smannagaraj prasthapayan |
2. svasara agacchantiti mahyaj nyavedayata | 3. kavayo 'smakaj gunanprathayeyuh kirtij ca vardhayeyuriti parthivairisyate | 4. ahaj prayage nivasami tvaj tu taksawilayam | 5. grantho 'smabhi racyate pustakaj ramena lekhayamah | 6. amaroh kavyani nah wravayeh | 7. yusmakaj wlokanamrtamiva pibamo he kavayah | 8. bhadraj te | 9. anrtaj vadeccennarake vaset | 10. mamawramaj viweti vanaprastho vyadhamavadat | 11. mayi tvayi ca pitarau snihyatah | 12. yusmanaparaddhasya no nrpatirna ksameta | 13. varamadya kapotah wvo mayurat | 14. ardhaj bharya manusyasya | 15. sajtosa eva purusasya paraj nidhanam | 16. dardura yatra vaktarastatra maunaj wobhanam | 17. yatha vrksastatha phalam |
1. I did not steal your gold (passive).
2. Elephants do not live in our country. 3. I do not want your (Dual) money. 4. Tell me the story of Urvashi, begged the boy mother. 5. Let the gods protect your life! 6. Mother gives food to both you and me. 7. Let your father go with me. 8. Our (Dual) parents died.
pra+arth-, prarthayate: to ask, to beg
ksam-, ksamate: to forgive (what - Acc., to whom - Dat. or Gen.) prath-, caus. prathayati: to propagate, to disseminate, to spread ni+vid-, caus. nivedayati: to announce, to report wru-, caus. wravayati: to tell ("to make hear") aparaddha-, n.: transgression, offence amaru-, m.: the poet Amaru amrta-, n.: nectar (the drink of immortality) ardha-, n.: half awrama-, m.: hermitage urvawi-, f.: the nymph Urvashi katha-, f.: story kapota-, m.: pigeon taksawila-, f.: the city Takshashila (Taxila) dardura-, m.: frog dewa-, m.: country naraka-, m.: hell nidhana-, n.: treasure prana-, m.: breath, Pl. life bhadra-, n.: bliss, happiness, prosperity mayura-, m.: peacock mauna-, n.: silence vaktr-, m.: speaker vanaprasta-, m.: hermit, recluse wobhana-, n.: ornament, virtue wloka-, m.: verse (of two lines in the metre Anustubh) sajtosa-, m.: satisfaction, contentedness ca - ca: both - and cet, postposition: if wvas, adv.: tomorrow