Some verbs with roots ending in -am lengthen the vowel in the root: bhram-, bhramyati (to wander), kram-, kramati (to walk), mad-, madyati (to be intoxicated); the root vyadh- is changed into vidh-: vyadh-, vidhyati (to pierce).
Sg. | Du. | Pl. | |
Nom. | madhu | madhuni | madhuni |
Acc. | madhu | madhuni | madhuni |
Ins. | madhuna | madhubhyam | madhubhih |
Dat. | madhune | madhubhyam | madhubhyah |
Abl. | madhunah | madhubhyam | madhubhyah |
Gen. | madhunah | madhunoh | madhunam |
Loc. | madhuni | madhunoh | madhusu |
Voc. | madhu | madhuni | madhuni |
An unvoiced consonant is before all voiced consonant and vowels changed into a voiced consonant: gramat adya -> gramadadya (now from the village), meghat vari -> meghadvari (water from the clouds).
A final -n is before -j and -w changed into -b: watrun jayati -> watrubjayati (he conquers enemies), devan wajsami -> buddhan wajsami (I praise buddhas). Before -l it is changed into jl: tan lokan -> tajllokan (those worlds). Before unvoiced -c and -t an appropriate vowel is inserted: tan ca -> tajwca (and those), tan tatha -> tajstatha (them thus).
1. narah putrajstatranayanti |
2. rksa madhune lubhyanti |
3. nrpateh krodhah kij na wamyatyadhuna |
4. viro rane bahubwatrunkuntena vidhyati |
5. rsiradhuna panina jalamacamati |
6. nrpa aksaistatra divyanti |
7. alayah puspanaj madhuna madyanti |
8. nara visenasijllimpanti |
9. ramah ksatriyanparawunakramati |
10. gurubwisyajwcatra pawyamah |
11. arayo jananaj grhebhyo vasuni haranti |
12. manusya mrtyumrcchanti na tu devah |
13. balasya netrabhyamawruni patanti |
14. jalenagnih wamyati |
15. guruh wisyasya papattamyati |
16. gaja nagare bhramyanti |
17. madhuna ksirena ca balastusyanti |
18. guroh padau wisyah sprwanti |
19. atra vane kuto bhramyasi |
1. Fighters play for money (Ins.).
2. Birds are flying to the tree.
3. Tears are flowing on boy's face.
4. Death conquers even unrighteousness.
5. There are many things in the houses.
6. When teacher's anger is pacified students rejoice.
7. Bees wander around flowers of the trees.
8. A king always shares a part of unrighteousness.
r-, rcchati (I): to get, to obtain, to share
a+kram-, akramati (I): to attack
a+cam-, acamati (I): to sip, to rinse
tam-, tamyati (IV): to be disturbed, to grieve (Abl.)
tus-, tusyati (IV): to rejoice, to be satisfied (Ins.)
div-, divyati (IV): to play
a+ni-, anayati (I): to bring
bhram-, bhramyati (IV): to wander about
mad-, madyati (IV): to be intoxicated
vyadh-, vidhyati (IV): to pierce
wam-, wamyati (IV): to be pacified, to be finished
wram-, wramyati (IV): to become tired
hr-, harati (I): to take, to take away, to carry
aksa-, n.: eye, dice
adharma-, m.: unrighteousness
ali-, m.: bee
awru-, n.: tear
rksa-, m.: bear
kopa-, m.: anger
krodha-, m.: anger
netra- n.: eye
puspa-, n.: flower
bhaga-, m.: part
madhu-, n.: honey
manusya-, m.: person
mukha-, n.: face, mouth
mrtyu-, m.: death
vasu-, n.: thing, wealth
vira-, m.: hero
bahu-, adj.: numerous, abundant, many