Gāthā | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
What use is your matted hair, fool? What use is your garment
from antelope skin?
Inside you is a jungle, you touch only the outside.
kiṃ
te jaṭāhi dummedha
kiṃ
te ajina+sāṭiyā
|
| |
| |
| |
|
Pron.n. Pron.m. N.f.
Adj.m. Pron.n. Pron.m. N.n. N.f.
Nom.Sg. Gen.Sg. Ins.Pl. Voc.Sg. Nom.Sg. Gen.Sg.
| Ins.Sg.
|
|______| |
|
| |_____|
|______________|
|
|
|________|
|_________________|
|____________|
List of Abbreviations
abbhantaraṃ te
gahanaṃ bāhiraṃ
parimajjasi
|
| |
|
|
N.n.
Pron.m. N.n. Adj.n.
V.act.in.
Nom.Sg. Gen.Sg. Nom.Sg. Acc.Sg. 2.Sg.pres.
|____________|
| |________|
|___________|
kiṃ: kim-, Inter.Pron.: what. Nom.Sg.n. = kiṃ.
te: tvaṃ, Pron.: you. Gen.Sg. = te (your).
jaṭāhi: jaṭā-, N.f.: matted hair (worn by ascetics). Ins.Pl. = jaṭāhi.
dummedha: dummedha-, Adj.: stupid. Derived from the word medhā-, N.f.: wisdom, intelligence, by adding the prefix du- (lacking something, away from). The double m is due to the euphonic combination (du- + medha- = dummedha-). Voc.Sg.m. = dummedha.
kiṃ: see above.
te: see above.
List of Abbreviations
ajinasāṭiyā:
ajinasāṭī-, N.f.: clothes made of the
hide of the black antelope. It is a compound of:
ajina-, N.n.: the hide of the
black antelope, worn by ascetics.
sāṭī-,
N.f.: cloth, garment.
Ins.Sg. = ajinasāṭiyā.
abbhantaraṃ: N.n.: interior, the inner part. It is derived from the word abbhantara-, Adj.: internal, inner. Nom.Sg. = abbhantaraṃ.
te: see above.
gahanaṃ: gahana-, N.n.: jungle, thicket, impenetrable place. Nom.Sg. = gahanaṃ.
bāhiraṃ: bāhira-, Adj.: external, outside. Acc.Sg.n. = bāhiraṃ.
parimajjasi, V.: [you] touch, stroke, wipe. The verb root is majj- (to submerge) with the prefix pari- (around). 2.Sg.act.in.pres. = parimajjasi.
List of Abbreviations
This verse consists of four syntactically
separate sentences. They are:
1) kiṃ
te jaṭāhi dummedha (what use is your matted
hair, fool?). The subject is the adjective dummedha (fool, vocative
singular). The object is the pronoun kiṃ
(what, nominative singular). It has an attribute, the noun jaṭāhi
(with matted hair, instrumental plural) with its attribute, the pronoun
te (your, genitive singular).
2) kiṃ
te ajinasāṭiyā
(what use is your garment from antelope skin?). The object is the pronoun
kiṃ (what, nominative singular). It
has an attribute, the compound ajinasāṭiyā
(with the garment from antelope skin, instrumental singular) with its attribute,
the pronoun te (your, genitive singular).
3) abbhantaraṃ
te gahanaṃ (inside you is a jungle). The
subject is the noun abbhantaraṃ (interior,
nominative singular). It has an attribute, the pronoun te (your,
genitive singular). The verb is omitted, implying the verb "to be". The
object is the noun gahanaṃ (jungle,
nominative singular).
4) bāhiraṃ
parimajjasi (you touch only the outside). The subject is omitted; the
verb implies the second person singular pronoun. The verb is parimajjasi
(you touch, 2nd person, singular, active, indicative, present
tense). The object is the adjective bāhiraṃ
(outside, accusative singular).
There was a Brahmin, who climbed a
tree near the city of Vesāli. He hanged down
from it and told the people to bring him gifts - otherwise the city will
suffer. Ignorant people indeed brought him many gifts, because they were
superstitious and feared the powers of the Brahmin.
When the Buddha heard about it, he
spoke this verse, saying that such "Brahmins" could fool only ignorant
people.
Word pronunciation:
kiṃ
te
jaṭāhi
dummedha
ajinasāṭiyā
ajina
sāṭiyā
abbhantaraṃ
gahanaṃ
bāhiraṃ
parimajjasi