|
|
|
訪蔡奇林老師 -- 談「巴利學」與「南傳佛教」研究 |
|
|
|
作者 |
呂凱文
|
出處題名 |
法光=Dharma Light Monthly
|
卷期 | n.173 |
出版日期 | 2004.02 |
出版者 | 法光文教基金會 |
出版者網址 |
http://fakuang.org.tw/index1.htm
|
出版地 | 臺北市, 臺灣 [Taipei shih, Taiwan] |
資料類型 | 期刊論文=Journal Article |
使用語言 | 中文=Chinese |
關鍵詞 | 譯經=The Translation of Sutra; 巴利語; 上座部佛教=南傳佛教=Theravada Buddhism |
摘要 | 採訪內容: 1.國際學界歷來關於「巴利語三藏暨注解書的譯注情況」與「南傳佛教研究」目前有何具體成果?這些成果對於國內佛教界與佛學界有何重要意義? 2.國內佛學界目前關於「巴利語三藏暨注解書的譯注」與「南傳佛教研究」等領域的歷來努力與現況為何?這個研究領域是否存在著成長空間?若有的話,有哪些具體且基礎性的工作(例如:重新翻譯巴利三藏與翻譯注解書)值得我們預先準備與進行? 3.以國內目前學界的能力而言,若要將這些基礎性的工作完成,有可能遭遇到哪些困難?而克服這些困難的具體方法為何?其具體的實施步驟為何?是否我們必要效法英國來成立「台灣巴利聖典學會」,將國內相關譯經系統的學術資源作初步整合呢?對此有何看法呢?該如何取得教界與學界的共識呢? 4.一旦完成這些基礎性工作後,它的成果對於國內佛學界與佛教界能提供何種願景?
|
點閱次數 | 2050 |
建檔日期 | 2005.05.05 |
更新日期 | 2017.08.02 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|