|
作者 |
鄭國棟
|
出版日期 | 2000 |
出版者 | 北京大學外國語學院印度語言文學專業 |
出版地 | 中國 [China] |
資料類型 | 博碩士論文=Thesis and Dissertation |
使用語言 | 中文=Chinese |
學位類別 | 碩士 |
校院名稱 | 北京大學 |
系所名稱 | 印度語言文學 |
指導教授 | 王邦維 |
畢業年度 | 2001 |
關鍵詞 | 金光明經; 流水長者子品 |
摘要 | 引文部分分別就論文的緣起、版本、文本內容、漢文本的翻譯、前人的工作、對勘方式以及一個簡單的結語。校勘正文部分是對南條文雄、泉芳璟校訂的《梵文金光明最勝王經》(su_varza_prabhqsa_uttama_s[tra_indra_rqjas])中《流水長者子品》(jala_vqhanasya matsya_ vaineya_parivartas)與大正藏中北涼曇無讖 譯《金光明經》(No.663.)、唐義淨譯《金光明最勝王經》(No.665.)相應的部分逐詞進行對勘注釋,在注釋裏對比梵漢本異同,附以簡單的現代漢語的直譯,並試圖對其中的詞彙和語法現象進行解釋。漢梵對照表是漢、梵本間能夠對應的詞彙的以漢入梵的字表,標以梵本原文的頁碼。附錄包括:梵文索引,梵本此品的複件,所用主要工具書縮略語的複件。通過這種對勘,發現梵本在語言上含有大量的非梵語成份,可能是從另外的語言(所謂俗語)經過一個「梵文化」的過程轉變而來,而這個梵本並非處於此過程的最後階段,其語言屬於一種不規範的梵文(所謂混合梵文),雖然在拼寫上與標準梵文大致符合,但在語法、詞彙方面,其來源語的痕跡還十分明顯。梵本與漢本原本決不會是同一版本,它們應該是同一故事在不同時地分別流傳、寫定的三個不同的版本。 |
點閱次數 | 698 |
建檔日期 | 2005.07.22 |
更新日期 | 2015.07.24 |
|
建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。
|