網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
Rendition Techniques in the Chinese Translation of three Sanskrit Buddhist Scriptures
作者 陳淑芬 (著)=Chen, Shu-Fen (au.)
出版日期2004.02.20
頁次300
出版者Hardinge Simpole Publishing
出版者網址 http://www.hardingesimpole.co.uk/
出版地UK [英國]
叢書名Cambridge Buddhist Institute Series
叢書號1
資料類型書籍=Book
使用語言英文=English
附註項Advisor: Hock, Hans Henrich
關鍵詞Chinese; Translation; Sanskrit; Buddhist; Scriptures
摘要The goal of this dissertation is to study the various rendition techniques in the Chinese translation of three Sanskrit Buddhist scriptures. In past studies most of the scholars did not Pay attention to numerous facts such as who translated the Sanskrit Buddhist terms, when the translations were made, where those monks came from, or what dialects they spoke, etc. In fact, chronology and nationality did play important roles in regard to the translators' choices of different rendition strategies. The three Buddhist Sanskrit scriptures examined in this study are--Vajracchedikaprajnaparamitasutra (Diamond Sutra), Prajnaparamitahr[dotbelow]dayasutra (Heart Sutra), and Sukhavativyuha (Sukhavati Sutra).
ISBN9780599761872
點閱次數955
建檔日期2005.09.23
更新日期2013.07.16










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
127568

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽