Chinese versions of Buddhist scriptures possess an important feature: they are easy to read. With Buddhism spread far and wide, they directly influenced the vocabulary system of ancient Chinese. At that time the Chinese language was experiencing great changes, with popular words and expressions increasing rapidly. Based on a study of the ancient Chinese version of Buddhist scripture of Six Fixed Ways for Saints, this paper combs and tidies up a large number of colloquialisms. With plenty of examples the paper confirms that ancient Chinese versions of Buddhist scriptures are an important medium which brought about rapid changes in ancient Chinese vocabulary.