網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
梵漢本《法華經》語詞札記=Notes on Some Words in Two Chinese Translations of the Lotus Sutra and the Sanskrit Original: A Comparative Study
作者 朱冠明 (著)=Zhu, Guan-ming (au.) ; 段晴 (著)=Duan, Qing (au.)
出處題名 古漢語研究=Research In Ancient Chinese Language
卷期n.2 (總號=n.67)
出版日期2005
頁次68 - 73
出版者湖南師範大學
出版者網址 http://www.ghyyj.cn/
出版地長沙, 中國 [Changsha, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
關鍵詞梵漢對勘=comparative study on the Chinese Buddhist scriptures with their Sanskrit originals word-by-word; 《法華經》=the Lotus Sutra; 詞語考釋=meaning and origin of a word
摘要本文通過對勘《法華經》的兩個漢譯本與梵文本,對《法華經》漢譯本中出現的一些詞語及其理據進行瞭解釋。這些具體的詞語考釋例證可以進一步證明梵漢對勘對漢譯佛典語言研究的重要性。

Although this approach initiated by some Chinese linguistists in these years is getting more and more attention, its significance has not been properly recognized so far. In this article we select in two Chinese translations of the Lotus Sutra some words the meanings or origins of which are obscure, and then give the explanations to them by this comparative study. Thus the great contributions which the Sanskrit texts can make toward the study of the words and expressions in the Chinese Buddhist scriptures are illustrated.
目次官屬 68
所作已辦 70
踊躍 71
百足 72
ISSN10015442 (P); 10015442 (E)
點閱次數855
建檔日期2008.12.29
更新日期2019.12.10










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
171919

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽