網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
《蟻垤經》初探
作者 高明道
出處題名 中華佛學學報=Chung-Hwa Buddhist Journal=Journal of Chinese Buddhist Studies
卷期n.4
出版日期1991.07
頁次29 - 74
出版者中華佛學研究所=Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies
出版者網址 http://www.chibs.edu.tw/publication_tw.php?id=12
出版地新北市, 臺灣 [New Taipei City, Taiwan]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese; 英文=English
附註項(影像)
關鍵詞《蟻垤經》; 佛教文獻
摘要本文探討的問題以佛教早期經典之一的《蟻垤經》為中
心,主分成兩個部分:第一. 對該經四種漢譯本作斠勘,
並將此四本與巴利語傳本分段並排,以便利比對與分析. 第
二. 在整理過的經文基礎上進行探索,一方面對尚存五種傳
本間之關係求得瞭解,另一方面考證該經核心內容,亦即某
天神敘述的故事,性質究竟如何,反駁其為謎語,顯喻或隱
喻各說,從而衡量該經關鍵詞 adhivacana 訓為「同義詞」
或「稱謂」是否妥當,提出宜釋為「密說」的論說.

The present paper provides a preliminary study
on one early Buddhist text,the Ant Hill Discourse.
It comprises basically two parts. In the first one,
the four Chinese translations of the scripture under
scrutiny are critically edited and synoptically
arranged together with the corresponding Pali sutta.
The second part tries, on the one hand,to establish
the relationships between the extant versions. On
the other,it discusses the character of the main
story,a rather surrealistic,dream-like tale
narrated by a certain god. Attempts to explain it as
"riddle","simile" or "metaphor" are refuted and a
further inquiry into the meaning of the Pali word
"adhivacana" shows that this key term can hardly be
understood to mean in the given context,as has been
claimed,"synonym","designation" or "metaphorical
expression". It rather seems to represent the notion
of "code" or "cipher".
ISSN10177132 (P)
點閱次數1382
建檔日期1998.07.22
更新日期2017.06.15










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
252106

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽