網站導覽關於本館諮詢委員會聯絡我們書目提供版權聲明引用本站捐款贊助回首頁
書目佛學著者站內
檢索系統全文專區數位佛典語言教學相關連結
 


加值服務
書目管理
書目匯出
關於《天請問經》和天請問經變的幾個問題=Notes on the Devatasutra and Its Illustrations in Dunhuang
作者 王惠民
出處題名 敦煌研究=Dunhuang Research
卷期n.4 (總號=n.41)
出版日期1994.11
頁次174 - 185
出版者敦煌研究編輯部
出版者網址 http://www.dha.ac.cn/
出版地蘭州, 中國 [Lanzhou, China]
資料類型期刊論文=Journal Article
使用語言中文=Chinese
附註項WP1
關鍵詞天請問經; 經變
摘要關于《天請問經》和天請問經變的幾個問題王惠民貞觀十九年(645年),玄類結束長達十八年之久的西域求法活動,回到長安。在隨后的二十年間,他譯經“總七十五部,一千三百三十五卷,,①《天請問經》即是其所譯諸經之一。關于該經譯出時間,《開元釋教錄》卷8云

The Devatasutra,a vevy short Buddhist text(ony one volume includes 601 Chi-nese characters),was translated into Chinese by Xuanzang in 647A.D.Generallyspeaking,it is classificated into Mahayana text,but in this paper,the author proves thatit is really a Hinayana text based on its forms, content and concerned historical back-ground of Buddhism in China.According to author’s investigation,more than 20 manuscripts of the sutra and 3manuscripst of the commentaries of the sutra can be seen in the collections of Dun-huang,moreover,38 sets of the illustrations of the sutra can be found from Dunhuangmurals.Among the illustrations of the Devatasutra,these of cave nos.143 and 5 are i-dentified by the author for the first time.It should be noted that 3 pieces of inscriptionsdrafts of Devatasutra illustration in Dunhuang MSs.are found by the author.One ofthem is suitalble for the mural of Mogao Cave no.454 while other two also were copiedaccording to the layout of the illustration of the sutra.It is an interesting and new dis-Covery.
ISSN10004106 (P)
點閱次數434
建檔日期2006.07.21
更新日期2018.01.29










建議您使用 Chrome, Firefox, Safari(Mac) 瀏覽器能獲得較好的檢索效果,IE不支援本檢索系統。

提示訊息

您即將離開本網站,連結到,此資料庫或電子期刊所提供之全文資源,當遇有網域限制或需付費下載情形時,將可能無法呈現。

修正書目錯誤

請直接於下方表格內刪改修正,填寫完正確資訊後,點擊下方送出鍵即可。
(您的指正將交管理者處理並儘快更正)

序號
321945

查詢歷史
檢索欄位代碼說明
檢索策略瀏覽